ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ
                      5 Somadattajātakaṃ
     [1072] Yo maṃ pure paccudeti 3-    araññe dūramāyato 4-
                  so na dissati mātaṅgo     somadatto kuhiṃ gato.
     [1073] Ayaṃ vā so mato seti       allapitaṃva vicchito 5-
                  bhūmyā nipatito seti        amarā vata kuñjaro.
     [1074] Anagāriyupetassa            vippamuttassa te sato
                  samaṇassa na taṃ sādhu         yaṃ petamanusocati.
     [1075] Saṃvāsena have sakka         manussassa migassa vā
@Footnote: 1 Yu. tathāhi .  2 Ma. bhaddante .  3 Ma. paccuḍḍeti .  4 Sī. dūramāgato.
@5 Ma. allasiṅgaṃva vacchito. Sī. Yu. allapiṃkaṃva chijjito.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page229.

Hadaye jāyatī pemaṃ na taṃ sakkā asocituṃ. [1076] Mataṃ marissaṃ rodanti ye rudanti lapanti ca tasmā tvaṃ isi mā rodi roditaṃ moghamāhu santo. [1077] Kanditena have brahme mato peto samuṭṭhahe sabbe saṅgamma rodāma aññamaññassa ñātake. [1078] Ādittaṃ vata maṃ santaṃ ghatasittaṃva pāvakaṃ vārinā viya osiñci 1- sabbaṃ nibbāpaye daraṃ. Abbūḷhaṃ 2- vata me sallaṃ yamāsi hadayassitaṃ yo me sokaparetassa puttasokaṃ apānudi. Sohaṃ abbūḷhasallosmi vītasoko anāvilo na socāmi na rodāmi tava sutvāna vāsavāti. Somadattajātakaṃ pañcamaṃ. --------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 228-229. http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=27&item=1072&items=7&pagebreak=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=27&item=1072&items=7&pagebreak=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=27&item=1072&items=7&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=27&item=1072&items=7&pagebreak=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=1072              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=39&A=4285              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=39&A=4285              Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :