บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |
| |
[1052] Ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati gijjhakūṭe pabbate sūkarakhātāyaṃ . tatra kho bhagavā āyasmantaṃ sārīputtaṃ āmantesi kiṃ nu kho sārīputta atthavasaṃ sampassamāno khīṇāsavo bhikkhu tathāgate vā tathāgatasāsane vā paramanipaccakāraṃ pavattamāno pavattatīti 1-. [1053] Anuttaraṃ hi bhante yogakkhemaṃ sampassamāno khīṇāsavo bhikkhu tathāgate vā tathāgatasāsane vā paramanipaccakāraṃ pavattamāno pavattatīti. [1054] Sādhu sādhu sārīputta anuttarañhi sārīputta yogakkhemaṃ sampassamāno khīṇāsavo bhikkhu tathāgate vā tathāgatasāsane vā paramanipaccakāraṃ pavattamāno pavattati. [1055] Katamo ca sārīputta anuttaro yogakkhemo yaṃ @Footnote: 1 Po. Yu. pavattetīti. evamupari. Sampassamāno khīṇāsavo bhikkhu tathāgate vā tathāgatasāsane vā paramanipaccakāraṃ pavattamāno pavattatīti. [1056] Idha bhante khīṇāsavo bhikkhu saddhindriyaṃ bhāveti upasamagāmiṃ sambodhagāmiṃ viriyindriyaṃ bhāveti . satindriyaṃ bhāveti . Samādhindriyaṃ bhāveti . paññindriyaṃ bhāveti upasamagāmiṃ sambodhagāmiṃ . ayaṃ kho bhante anuttaro yogakkhemo yaṃ sampassamāno khīṇāsavo bhikkhu tathāgate vā tathāgatasāsane vā paramanipaccakāraṃ pavattamāno pavattatīti. [1057] Sādhu sādhu sārīputta eso hi sārīputta anuttaro yogakkhemo yaṃ sampassamāno khīṇāsavo bhikkhu tathāgate vā tathāgatasāsane vā paramanipaccakāraṃ pavattamāno pavattati. [1058] Katamo ca sārīputta paramanipaccakāro yaṃ khīṇāsavo bhikkhu tathāgate vā tathāgatasāsane vā paramanipaccakāraṃ pavattamāno pavattatīti. [1059] Idha bhante khīṇāsavo bhikkhu satthari sagāravo viharati sappaṭisso dhamme sagāravo viharati sappaṭisso saṅghe sagāravo viharati sappaṭisso sikkhāya sagāravo viharati sappaṭisso samādhismiṃ sagāravo viharati sappaṭisso . ayaṃ kho bhante paramanipaccakāro yaṃ khīṇāsavo bhikkhu tathāgate vā tathāgatasāsane vā paramanipaccakāraṃ pavattamāno pavattatīti. [1060] Sādhu sādhu sārīputta eso hi sārīputta paramanipaccakāro yaṃ khīṇāsavo bhikkhu tathāgate vā tathāgatasāsane vā paramanipaccakāraṃ pavattamāno pavattatīti.The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 19 page 308-310. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=19&A=5990 Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=19&A=5990 Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=19&item=1052&items=9 Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=19&siri=239 Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=19&i=1052 The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=7110 The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=13&A=7110 Contents of The Tipitaka Volume 19 https://84000.org/tipitaka/read/?index_19 https://84000.org/tipitaka/english/?index_19
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]