ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 2 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 2 : Vinaya. Mahāvi (2)

                 Sappanakavaggassa pathamasikkhapadam
     [631]  Tena  samayena  buddho  bhagava  savatthiyam  viharati jetavane
anathapindikassa   arame   .   tena   kho   pana   samayena  ayasma
udayi   issaso   hoti   .  kaka  cassa  amanapa  honti  .  so
kake   vijjhitva   [1]-  sisam  chinditva  sule  patipatiya  thapesi .
Bhikkhu   evamahamsu   kenime   avuso   kaka  jivita  voropitati .
Maya   avuso   amanapa  me  kakati  .  ye  te  bhikkhu  appiccha
.pe.   te   ujjhayanti   khiyanti  vipacenti  katham  hi  nama  ayasma
udayi   sancicca   panam   jivita   voropessatiti   .pe.   saccam  kira
tvam   udayi  sancicca  panam  jivita  voropesiti  .  saccam  bhagavati .
Vigarahi   buddho   bhagava   katham   hi   nama   tvam   moghapurisa   sancicca
panam    jivita    voropessasi   netam   moghapurisa   appasannanam   va
pasadaya    pasannanam    va    bhiyyobhavaya   .pe.   evanca   pana
bhikkhave imam sikkhapadam uddiseyyatha
     {631.1}   yo   pana  bhikkhu  sancicca  panam  jivita  voropeyya
pacittiyanti.
     [632]  Yo  panati  yo  yadiso  .pe. Bhikkhuti .pe. Ayam imasmim
atthe   adhippeto   bhikkhuti   .   sanciccati   jananto   sanjananto
cecca   abhivitaritva   vitikkamo   .   pano   nama  tiracchanagatapano
vuccati     .     jivita    voropeyyati    jivitindriyam    upacchindati
@Footnote: 1 Ma. vijjhitva.
Uparodheti santatim vikopeti apatti pacittiyassa.
     [633]    Pane    panasanni    jivita    voropeti   apatti
pacittiyassa  .  pane  vematiko  jivita  voropeti apatti dukkatassa.
Pane    appanasanni   jivita   voropeti   anapatti   .   appane
panasanni    apatti    dukkatassa   .   appane   vematiko   apatti
dukkatassa. Appane appanasanni anapatti.
     [634]     Anapatti     asancicca     asatiya     ajanantassa
namaranadhippayassa ummattakassa adikammikassati.
                   Pathamasikkhapadam nitthitam.
                          ---------
@Footnote: 1 Ma. assatiya.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 2 page 412-413. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=2&A=7418&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=2&A=7418&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=2&item=631&items=4              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=2&siri=97              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=2&i=631              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=9650              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=9650              Contents of The Tipitaka Volume 2 https://84000.org/tipitaka/read/?index_2 https://84000.org/tipitaka/english/?index_2

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]