ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 20 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 12 : Sutta. Aṅ. (1): eka-duka-tikanipātā

     [577]  138  Seyyathāpi  bhikkhave  yānikānici tantāvutānaṃ vatthānaṃ
kesakambalo   tesaṃ   paṭikiṭṭho   akkhāyati   kesakambalo  bhikkhave  sīte
sīto   uṇhe   uṇho   dubbaṇṇo   duggandho   dukkhasamphasso  evameva
kho   bhikkhave   yānikānici   puthusamaṇappavādānaṃ   1-  makkhalivādo  tesaṃ
paṭikiṭṭho   akkhāyati   makkhali   bhikkhave  moghapuriso  evaṃvādī  evaṃdiṭṭhi
natthi kammaṃ natthi kiriyaṃ natthi viriyanti.
     {577.1}   Yepi   te   bhikkhave  ahesuṃ  atītamaddhānaṃ  arahanto
sammāsambuddhā   tepi   bhagavanto   kammavādā  ceva  ahesuṃ  kiriyavādā
ca   viriyavādā   ca  tepi  bhikkhave  makkhali  moghapuriso  paṭibāhati  natthi
kammaṃ natthi kiriyaṃ natthi viriyanti.
     {577.2}  Yepi  te  bhikkhave  bhavissanti  anāgatamaddhānaṃ arahanto
sammāsambuddhā   tepi  bhagavanto  kammavādā  ceva  bhavissanti  kiriyavādā
ca  viriyavādā  ca  tepi  bhikkhave  makkhali  moghapuriso paṭibāhati natthi kammaṃ
natthi  kiriyaṃ  natthi  viriyanti . Ahampi bhikkhave etarahi arahaṃ sammāsambuddho
kammavādo  [2]-  kiriyavādo [3]- viriyavādo [4]- mampi bhikkhave makkhali
moghapuriso   paṭibāhati   natthi   kammaṃ   natthi   kiriyaṃ  natthi  viriyanti .
Seyyathāpi   bhikkhave   nadīmukhe  khipaṃ  uḍḍeyya  bahunnaṃ  macchānaṃ  ahitāya
dukkhāya   anayāya   byasanāya  evamava  kho  bhikkhave  makkhali  moghapuriso
manussakhipammaññe   loke   uppanno   bahunnaṃ  sattānaṃ  ahitāya  dukkhāya
@Footnote: 1 Ma. puthusamaṇabrāhmaṇavādānaṃ. 2-3-4 Ma. ceva --- ca .

--------------------------------------------------------------------------------------------- page370.

Anayāya byasanāyāti.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 20 page 369-370. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=20&A=7810&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=20&A=7810&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=20&item=577&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=20&siri=182              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=20&i=577              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=15&A=6322              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=15&A=6322              Contents of The Tipitaka Volume 20 https://84000.org/tipitaka/read/?index_20 https://84000.org/tipitaka/english/?index_20

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]