บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |
| |
[224] Pañcime bhikkhave ādīnavā abhinivāse katame pañca āvāsamaccharī hoti kulamaccharī hoti lābhamaccharī hoti vaṇṇamaccharī hoti dhammamaccharī hoti ime kho bhikkhave pañca ādīnavā abhinivāse. Pañcime bhikkhave ānisaṃsā samavatthanivāse katame pañca @Footnote: 1 Ma. Yu. atinivāse. aparaṃpi īdisameva . 2 Ma. byatto . 3 Ma. Yu. samavatthavāse. @aparaṃpi īdisameva . 4 Ma. na byatto. Na āvāsamaccharī hoti na kulamaccharī hoti na lābhamaccharī hoti na vaṇṇamaccharī hoti na dhammamaccharī hoti ime kho bhikkhave pañca ānisaṃsā samavatthanivāseti.The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 22 page 286-287. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=22&A=6048 Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=22&A=6048 Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=22&item=224&items=1 Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=22&siri=224 Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=22&i=224 The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=16&A=2020 The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=16&A=2020 Contents of The Tipitaka Volume 22 https://84000.org/tipitaka/read/?index_22 https://84000.org/tipitaka/english/?index_22
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]