ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 22 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 14 : Sutta. Aṅ. (3): pañcaka-chakkanipātā

     [224]   Pañcime   bhikkhave   ādīnavā  abhinivāse  katame  pañca
āvāsamaccharī   hoti   kulamaccharī   hoti   lābhamaccharī   hoti  vaṇṇamaccharī
hoti  dhammamaccharī  hoti  ime  kho  bhikkhave  pañca ādīnavā abhinivāse.
Pañcime     bhikkhave     ānisaṃsā    samavatthanivāse    katame    pañca
@Footnote: 1 Ma. Yu. atinivāse. aparaṃpi īdisameva .  2 Ma. byatto .  3 Ma. Yu. samavatthavāse.
@aparaṃpi īdisameva .  4 Ma. na byatto.
Na   āvāsamaccharī   hoti   na   kulamaccharī   hoti  na  lābhamaccharī  hoti
na   vaṇṇamaccharī   hoti   na   dhammamaccharī   hoti   ime   kho  bhikkhave
pañca ānisaṃsā samavatthanivāseti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 22 page 286-287. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=22&A=6048              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=22&A=6048              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=22&item=224&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=22&siri=224              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=22&i=224              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=16&A=2020              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=16&A=2020              Contents of The Tipitaka Volume 22 https://84000.org/tipitaka/read/?index_22 https://84000.org/tipitaka/english/?index_22

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]