ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 25 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 17 : Sutta. Khu. khuddakapāṭho-dhammapadagāthā-udānaṃ-itivuttakaṃ-suttanipāto

     [266]  8  Tayome  bhikkhave  akusalavitakkā andhakaraṇā acakkhukaraṇā
aññāṇakaraṇā     paññānirodhikā     vighātapakkhikā    anibbānasaṃvattanikā
@Footnote: 1 Yu. sūpaṭṭhitāya. 2 Ma. Yu. vā. 3 Ma. vā pana.
Katame    tayo    kāmavitakko    bhikkhave    andhakaraṇo    acakkhukaraṇo
aññāṇakaraṇo       paññānirodhiko       vighātapakkhiko      anibbāna-
saṃvattaniko      .      byāpādavitakko      bhikkhave     andhakaraṇo
acakkhukaraṇo       aññāṇakaraṇo      paññānirodhiko      vighātapakkhiko
anibbānasaṃvattaniko     .     vihiṃsāvitakko     bhikkhave     andhakaraṇo
acakkhukaraṇo       aññāṇakaraṇo      paññānirodhiko      vighātapakkhiko
anibbānasaṃvattaniko   .   ime   kho   bhikkhave  tayo  akusalā  vitakkā
andhakaraṇā       acakkhukaraṇā       aññāṇakaraṇā       paññānirodhikā
vighātapakkhikā anibbānasaṃvattanikā.
     [267]  Tayome  bhikkhave  kusalā  vitakkā  anandhakaraṇā cakkhukaraṇā
ñāṇakaraṇā      paññāvuddhikā      avighātapakkhikā     nibbānasaṃvattanikā
katame    tayo    nekkhammavitakko   bhikkhave   anandhakaraṇo   cakkhukaraṇo
ñāṇakaraṇo    paññāvuddhiko    avighātapakkhiko    nibbānasaṃvattaniko   .
Abyāpādavitakko    bhikkhave    anandhakaraṇo    cakkhukaraṇo    ñāṇakaraṇo
paññāvuddhiko    avighātapakkhiko   nibbānasaṃvattaniko   .   avihiṃsāvitakko
bhikkhave     anandhakaraṇo     cakkhukaraṇo     ñāṇakaraṇo    paññāvuddhiko
avighātapakkhiko   nibbānasaṃvattaniko  .  ime  kho  bhikkhave  tayo  kusalā
vitakkā     anandhakaraṇā     cakkhukaraṇā     ñāṇakaraṇā    paññāvuddhikā
avighātapakkhikā nibbānasaṃvattanikāti.
               Tayo vitakke kusale vitakkaye
               Tayo pana akusale nirākare
               sa ve vitakkāni vicāritāni
               sameti vuṭṭhīva rajaṃ samūhataṃ
               sa ve vitakkūpasamena cetasā
               idheva so santipadaṃ samajjagāti. Aṭṭhamaṃ.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 25 page 293-295. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=25&A=6076              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=25&A=6076              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=25&item=266&items=2              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=25&siri=202              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=25&i=266              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=27&A=6808              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=27&A=6808              Contents of The Tipitaka Volume 25 https://84000.org/tipitaka/read/?index_25 https://84000.org/tipitaka/english/?index_25

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]