ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 26 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 18 : Sutta. Khu. vimāna-petavatthu thera-therīgāthā

     [44] |44.511| 6 Abhikkantena vaṇṇena       yā tvaṃ tiṭṭhasi devate
          ... Pe ...           osadhī viya tārakā
      |44.512| tassā te naccamānāya    aṅgamaṅgehi sabbaso
                  dibbā saddā niccharanti      savanīyā manoramā
      |44.513| tassā te naccamānāya    aṅgamaṅgehi sabbaso
                  dibbā gandhā pavāyanti      sucigandhā manoramā
      |44.514| vivattamānā kāyena       yā veṇīsu pilandhanā
                  tesaṃ suyyati nigghoso          turiye pañcaṅgike yathā
      |44.515| vaṭaṃsakā vātadhūtā           vātena sampakampitā
                  tesaṃ suyyati nigghoso          turiye pañcaṅgike yathā
@Footnote: 1 Ma. ekassa .  2 Po. Yu. ca dīpānaṃ. Ma. dīpānaṃ.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page75.

|44.516| Yāpi te sirasi mālā sucigandhā manoramā vāti gandho disā sabbā rukkho mañjūsako yathā |44.517| ghāyase taṃ sucigandhaṃ rūpaṃ passasi amānusaṃ devate pucchitācikkha kissa kammassidaṃ phalanti. |44.518| Sāvatthiyaṃ mayha sakhī bhadante saṅghassa kāresi mahāvihāraṃ tattha pasannā ahamānumodiṃ disvā agārañca piyañca metaṃ |44.519| tāyeva me suddhanumodanāya laddhaṃ vimānabbhūtadassaneyyaṃ samantato soḷasayojanāni vehāsayaṃ gacchati iddhiyā mama |44.520| kūṭāgārā nivesā me vibhattā bhāgaso mitā daddallamānā ābhanti samantā satayojanaṃ |44.521| pokkharañño ca me ettha puthulomanisevitā acchodakā vippasannā sovaṇṇavālukasanthatā |44.522| nānāpadumasañchannā puṇḍarīkasamotatā surabhī sampavāyanti manuññamāluteritā |44.523| jambuyo panasā tālā nāḷikerā vanāni ca anto nivesane jātā nānārukkhā aropitā 1- @Footnote: 1 Po. Ma. Yu. aropimā.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page76.

|44.524| Nānāturiyasaṅghuṭṭhaṃ accharāgaṇaghositaṃ yopi maṃ supine passe sopi vitto siyā naro |44.525| etādisaṃ abbhūtadassaneyyaṃ vimānaṃ sabbaso pabhaṃ mama kammehi nibbattaṃ alaṃ puññāni kātave |44.526| tāyeva te suddhanumodanāya laddhaṃ vimānabbhūtadassaneyyaṃ yā ceva sā dānamadāsi nārī tassā gatiṃ brūhi kuhiṃ uppannā sāti. |44.527| Yā sā ahu mayha sakhī bhadante saṅghassa kāresi mahāvihāraṃ viññātadhammā sā adāsi dānaṃ uppannā nimmānaratīsu devesu |44.528| pajāpatī tassa sunimmitassa acintiyā kammavipāka tassā yametaṃ pucchasi kuhiṃ uppannā sāti bhante viyākāsiṃ 1- anaññathā ahaṃ |44.529| tena haññepi samādapetha saṅghassa dānāni dadātha vittā dhammañca suṇātha pasannamānasā sudullabho laddho manussalābho @Footnote: 1 Po. bayākāsiṃ.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page77.

|44.530| Yaṃ maggaṃ maggādhipatī adesayi brahmassaro kañcanasannibhattaco saṅghassa dānāni dadātha vittā mahapphalā yattha bhavanti dakkhiṇā |44.531| ye puggalā aṭṭhasataṃ pasaṭṭhā cattāri etāni yugāni honti te dakkhiṇeyyā sugatassa sāvakā etesu dinnāni mahapphalāni |44.532| cattāro ca paṭipannā cattāro ca phale ṭhitā esa saṅgho ujubhūto paññāsīlasamāhito |44.533| yajamānānaṃ manussānaṃ puññapekkhāna pāṇinaṃ karontaṃ opadhikaṃ puññaṃ saṅghe dinnaṃ mahapphalaṃ |44.534| eso hi saṅgho vipulo mahagghato esappameyyo udadhīva sāgaro etehi seṭṭhā naraviriyasāvakā 1- pabhaṅkarā dhammamudīrayanti |44.535| tesaṃ sudinnaṃ suhuttaṃ suyiṭṭhaṃ ye saṅghamuddissa dadanti dānaṃ sā dakkhiṇā saṅghagatā patiṭṭhitā mahapphalā lokavidūhi vaṇṇitā @Footnote: 1 Ma. Yu. naravīrasāvakā.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page78.

|44.536| Etādisaṃ puññamanussarantā ye vedajātā vicaranti loke vineyya maccheramalaṃ samūlaṃ aninditā saggamupenti ṭhānanti. Vihāravimānaṃ chaṭṭhaṃ. Bhāṇavāraṃ dutiyaṃ.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 26 page 74-78. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=1494&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=1494&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=26&item=44&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=26&siri=44              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=44              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=30&A=4483              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=30&A=4483              Contents of The Tipitaka Volume 26 https://84000.org/tipitaka/read/?index_26 https://84000.org/tipitaka/english/?index_26

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]