ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 26 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 18 : Sutta. Khu. vimāna-petavatthu thera-therīgāthā

     [82] |82.920| 8 Anekavaṇṇaṃ darasokanāsanaṃ
                 vimānamāruyha anekacittaṃ
                 parivārito accharānaṃ 1- gaṇena
                 sunimmito bhūtapatīva modasi
      |82.921| samassamo 2- natthi kutopanuttaro
                 yasena puññena ca iddhiyā ca
                 sabbe ca devā tidasā gaṇā samecca
@Footnote: 1 Po. Yu. accharāsaṃ .  2 Yu. samāsamo.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page138.

Taṃ taṃ namassanti sasiṃva devā imā ca te accharāyo samantato naccanti gāyanti pamodayanti |82.922| deviddhipattosi mahānubhāvo manussabhūto kimakāsi puññaṃ kenāsi evañjalitānubhāvo vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsatīti. |82.923| So devaputto attamano moggallānena pucchito ... Pe ... yassa kammassidaṃ phalaṃ |82.924| sohaṃpi bhante 1- ahuvāsi pubbe sumedhanāmassa jinassa sāvako puthujjano anubodhohamasmi so sattavassāni pabbajissahaṃ |82.925| sohaṃ sumedhassa jinassa satthuno parinibbutassoghotiṇṇassa tādino ratanuccayaṃ hemajālena channaṃ vanditvā thūpasmiṃ manaṃ pasādayiṃ |82.926| na māsi dānaṃ na ca pana matthi dātuṃ pare ca kho tattha samādapesiṃ pūjetha naṃ pūjaneyyassa dhātuṃ @Footnote: 1 Ma. ahaṃ bhadante.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page139.

Evaṃ kira saggamito gamissatha |82.927| tadeva kammaṃ kusalaṃ kataṃ mayā sukhañca [1]- dibbaṃ anubhomi attanā 2- modāmahaṃ tidasagaṇassa majjhe na tassa puññassa khayamhi ajjhagāti. Anekavaṇṇavimānaṃ aṭṭhamaṃ.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 26 page 137-139. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=2782&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=2782&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=26&item=82&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=26&siri=82              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=82              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=30&A=7887              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=30&A=7887              Contents of The Tipitaka Volume 26 https://84000.org/tipitaka/read/?index_26 https://84000.org/tipitaka/english/?index_26

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]