ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 26 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 18 : Sutta. Khu. vimāna-petavatthu thera-therīgāthā

                                    Theragāthāya terasakanipāto
     [380] |380.632| 1 Yāhu raṭṭhe samukkaṭṭho    rañño aṅgassa patthagū 1-
                         svājja dhammesu ukkaṭṭho    soṇo dukkhassa pāragū.
      |380.633| Pañca chinde pañca jahe      pañca cuttari bhāvaye
                         pañcasaṅgātigo bhikkhu         oghatiṇṇoti vuccati.
      |380.634| Unnaḷassa pamattassa         bāhirāsassa bhikkhuno
                         sīlaṃ samādhi paññā ca         pāripūriṃ na gacchati.
      |380.635| Yañhi kiccaṃ tadapaviddhaṃ        akiccaṃ pana kayīrati
@Footnote: 1 Po. Yu. paddhagu. Ma. patthagū.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page361.

Unnaḷānaṃ pamattānaṃ tesaṃ vaḍḍhanti āsavā. |380.636| Yesañca susamāraddhā niccaṃ kāyagatā sati akiccante na sevanti kicce sātaccakārino satānaṃ sampajānānaṃ atthaṃ gacchanti āsavā. |380.637| Ujumaggamhi akkhāte gacchatha mā nivattatha attanā codayattānaṃ nibbānamabhihāraye. |380.638| Accāraddhamhi viriyamhi satthā loke anuttaro vīṇopamaṃ karitvāna 1- dhammaṃ desesi cakkhumā. Tassāhaṃ vacanaṃ sutvā vihāsiṃ sāsane rato |380.639| samathaṃ 2- paṭipādesiṃ uttamatthassa pattiyā tisso vijjā anuppattā kataṃ buddhassa sāsanaṃ. |380.640| Nekkhamme adhimuttassa pavivekañca cetaso abyāpajjhādhimuttassa upādānakkhayassa ca |380.641| taṇhakkhayādhimuttassa asammohañca cetaso disvā āyatanuppādaṃ sammā cittaṃ vimuccati. |380.642| Tassa sammā vimuttassa santacittassa bhikkhuno katassa paṭicayo natthi karaṇīyaṃ na vijjati. |380.643| Selo yathā ekaghano vātena na samīrati evaṃ rūpā rasā saddā gandhā phassā ca kevalā @Footnote: 1 Ma. Yu. karitvā me . 2 Yu. samataṃ.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page362.

|380.644| Iṭṭhā dhammā aniṭṭhā ca nappavedhenti tādino ṭhitaṃ cittaṃ visaññuttaṃ vayañcassānupassatīti. Soṇo koḷiviso thero. Uddānaṃ soṇo koḷiviso thero ekoyeva mahiddhiko terasamhi nipātamhi gāthāyo cettha terasāti. Terasakanipāto niṭṭhito. ----------------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 26 page 360-362. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=7328&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=7328&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=26&item=380&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=26&siri=380              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=380              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=33&A=5818              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=33&A=5818              Contents of The Tipitaka Volume 26 https://84000.org/tipitaka/read/?index_26 https://84000.org/tipitaka/english/?index_26

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]