ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 29 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 21 : Sutta. Khu. Mahāniddeso

     [597]  Uddhaṃ so lokasmiṃ vivādametīti uddhaṃ [3]- vuccati anāgataṃ.
Attano    vādaṃ   uddhaṃ   ṭhapetvā   sayameva   kalahaṃ   bhaṇḍanaṃ   viggahaṃ
vivādaṃ   medhagaṃ   eti  upeti  upagacchati  gaṇhāti  parāmasati  abhinivisatīti
evampi   uddhaṃ   so   lokasmiṃ   vivādameti  .  athavā  aññena  uddhaṃ
vādena   saddhiṃ   kalahaṃ   karoti   bhaṇḍanaṃ  karoti  viggahaṃ  karoti  vivādaṃ
karoti   medhagaṃ   karoti   na   tvaṃ   imaṃ  dhammavinayaṃ  ājānāsi  .pe.
Nibbedhehi vā sace pahosīti evampi uddhaṃ so lokasmiṃ vivādameti.
@Footnote: 1 sabbattha poṭṭhakesu sa iti dissati. 2 Ma. kubbati. Yu. kurute. 3 Ma. so.
     [598]    Hitvāna   sabbāni   vinicchayānīti   vinicchayā   vuccanti
dvāsaṭṭhī    diṭṭhigatāni    .    sabbā   vinicchitadiṭṭhiyo   1-   hitvā
cajitvā   pariccajitvā   jahitvā   pajahitvā   vinoditvā   byantīkaritvā
anabhāvaṅgametvāti hitvāna sabbāni vinicchayāni.
     [599]   Na  medhagaṃ  kūrute  jantu  loketi  na  kalahaṃ  karoti  na
bhaṇḍanaṃ   karoti   na   viggahaṃ   karoti   na   vivādaṃ  karoti  na  medhagaṃ
karoti   .   vuttaṃ  hetaṃ  bhagavatā  evaṃ  vimuttacitto  kho  aggivessana
bhikkhu   na   kenaci   saṃvadati   na   kenaci   vivadati  yañca  loke  vuttaṃ
tena   ca   voharati   aparāmasanti   .   jantūti  satto  naro  mānavo
poso   puggalo   jīvo   jātu  2-  jantu  indagū  manujo  .  loketi
apāyaloke     manussaloke     devaloke    khandhaloke    dhātuloke
āyatanaloketi na medhagaṃ kūrute jantu loke. Tenāha bhagavā
                      vinicchaye ṭhatvā sayaṃ pamāya
                      uddhaṃ so lokasmiṃ vivādameti
                      hitvāna sabbāni vinicchayāni
                      na medhagaṃ kūrute jantu loketi.
              Dvādasamo cūḷaviyūhasuttaniddeso niṭṭhito.
                             -------------------
@Footnote: 1 Ma. diṭṭhivinicchayā sabbe vinicchaye .... 2 Ma. jāgu. Yu. jagū.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 29 page 365-366. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=29&A=7331              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=29&A=7331              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=29&item=597&items=3              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=29&siri=12              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=29&i=519              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=45&A=8358              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=45&A=8358              Contents of The Tipitaka Volume 29 https://84000.org/tipitaka/read/?index_29 https://84000.org/tipitaka/english/?index_29

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]