ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 3 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 3 : Vinaya. Bhikkhunī

                Cittagaravaggassa navamasikkhapadam
     [322]  Tena  samayena  buddho  bhagava  savatthiyam  viharati jetavane
anathapindikassa   arame   .   tena   kho   pana  samayena  chabbaggiya
bhikkhuniyo   tiracchanavijjam   pariyapunanti   .  manussa  ujjhayanti  khiyanti
vipacenti   katham   hi   nama   bhikkhuniyo   tiracchanavijjam  pariyapunissanti
seyyathapi gihiniyo kamabhoginiyoti.
     {322.1}  Assosum  kho  bhikkhuniyo  tesam  manussanam  ujjhayantanam
khiyantanam  vipacentanam. Ya ta bhikkhuniyo appiccha .pe. Ta ujjhayanti
khiyanti   vipacenti   katham  hi  nama  chabbaggiya  bhikkhuniyo  tiracchanavijjam
pariyapunissantiti   .   .pe.  saccam  kira  bhikkhave  chabbaggiya  bhikkhuniyo
tiracchanavijjam  pariyapunantiti  .  saccam  bhagavati. Vigarahi buddho bhagava katham
Hi   nama   bhikkhave  chabbaggiya  bhikkhuniyo  tiracchanavijjam  pariyapunissanti
netam  bhikkhave  appasannanam  va  pasadaya  .pe.  evanca  pana bhikkhave
bhikkhuniyo imam sikkhapadam uddisantu
     {322.2} ya pana bhikkhuni tiracchanavijjam pariyapuneyya pacittiyanti.
     [323]  Ya  panati  ya  yadisa .pe. Bhikkhuniti .pe. Ayam imasmim
atthe   adhippeta  bhikkhuniti  .  tiracchanavijja  nama  yankinci  bahirakam
anatthasanhitam    .    pariyapuneyyati    padena    pariyapunati    pade
pade   apatti   pacittiyassa   .  akkharaya  pariyapunati  akkharakkharaya
apatti pacittiyassa.
     [324]    Anapatti   lekham   pariyapunati   dharanam   pariyapunati
guttatthaya parittam pariyapunati ummattikaya adikammikayati.
                                  --------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 3 page 176-177. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=3&A=3549&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=3&A=3549&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=3&item=322&items=3              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=3&siri=77              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=3&i=322              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=11657              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=11657              Contents of The Tipitaka Volume 3 https://84000.org/tipitaka/read/?index_3 https://84000.org/tipitaka/english/?index_3

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]