ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 3 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 3 : Vinaya. Bhikkhunī

                 Aramavaggassa chatthasikkhapadam
     [349]  Tena  samayena  buddho  bhagava  savatthiyam  viharati jetavane
anathapindikassa   arame   .   tena   kho   pana   samayena  sambahula
bhikkhuniyo   gamakavase   vassam   vuttha  savatthim  agamamsu  .  bhikkhuniyo
@Footnote: 1 Ma. Yu. kulam.
Ta   bhikkhuniyo   etadavocum  katthayyayo  vassam  vuttha  kacci  ovado
iddho   ahositi   .   natthayye   tattha  bhikkhu  kuto  ovado  iddho
bhavissatiti   .   ya   ta  bhikkhuniyo  appiccha  .pe.  ta  ujjhayanti
khiyanti   vipacenti   katham   hi   nama   bhikkhuniyo   abhikkhuke  avase
vassam   vasissantiti   .pe.   saccam   kira   bhikkhave  bhikkhuniyo  abhikkhuke
avase vassam vasantiti. Saccam bhagavati.
     {349.1}  Vigarahi  buddho  bhagava  katham  hi  nama bhikkhave bhikkhuniyo
abhikkhuke   avase   vassam  vasissanti  netam  bhikkhave  appasannanam  va
pasadaya   .pe.   evanca   pana   bhikkhave   bhikkhuniyo  imam  sikkhapadam
uddisantu
     {349.2}   ya  pana  bhikkhuni  abhikkhuke  avase  vassam  vaseyya
pacittiyanti.
     [350]   Ya  panati  ya  yadisa  .pe.  bhikkhuniti  .pe.  ayam
imasmim   atthe   adhippeta  bhikkhuniti  .  abhikkhuko  nama  avaso  na
sakka  hoti  ovadaya  va  samvasaya  va  gantum  .  vassam vasissamiti
senasanam    pannapeti    paniyam    paribhojaniyam    upatthapeti   parivenam
sammajjati    apatti    dukkatassa    .    saha   arunuggamana   apatti
pacittiyassa.
     [351]   Anapatti   vassupagata   bhikkhu   pakkanta   va  honti
vibbhanta    va    kalakata    va    pakkhasankanta   va   apadasu
ummattikaya adikammikayati.
                                --------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 3 page 189-190. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=3&A=3829&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=3&A=3829&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=3&item=349&items=3              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=3&siri=84              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=3&i=349              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=11705              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=11705              Contents of The Tipitaka Volume 3 https://84000.org/tipitaka/read/?index_3 https://84000.org/tipitaka/english/?index_3

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]