![]() |
|
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |
| |
![]() |
|
Kumaribhutavaggassa navamasikkhapadam [429] Tena samayena buddho bhagava savatthiyam viharati jetavane anathapindikassa arame . tena kho pana samayena thullananda bhikkhuni purisasamsattham kumarakasamsattham candim sokavassam 1- candakalim @Footnote: 1 Ma. Yu. sokavasam. evam sabbattha natabbam. Sikkhamanam vutthapeti . ya ta bhikkhuniyo appiccha .pe. ta ujjhayanti khiyanti vipacenti katham hi nama ayya thullananda purisasamsattham kumarakasamsattham candim sokavassam 1- candakalim sikkhamanam vutthapessatiti .pe. saccam kira bhikkhave thullananda bhikkhuni purisasamsattham kumarakasamsattham candim sokavassam candakalim sikkhamanam vutthapetiti 2-. Saccam bhagavati. {429.1} Vigarahi buddho bhagava katham hi nama bhikkhave thullananda bhikkhuni purisasamsattham kumarakasamsattham candim sokavassam candakalim sikkhamanam vutthapessati netam bhikkhave appasannanam va pasadaya .pe. Evanca pana bhikkhave bhikkhuniyo imam sikkhapadam uddisantu {429.2} ya pana bhikkhuni purisasamsattham kumarakasamsattham candim sokavassam sikkhamanam vutthapeyya pacittiyanti. [430] Ya panati ya yadisa .pe. bhikkhuniti .pe. ayam imasmim atthe adhippeta bhikkhuniti . puriso nama pattavisativasso . Kumarako nama appattavisativasso . samsattha nama ananulomikena kayikavacasikena samsattha . candi nama kodhana vuccati . Sokavassam nama paresam dukkham uppadeti sokam avisati . sikkhamana nama dve vassani chasu dhammesu sikkhitasikkha . vutthapeyyati upasampadeyya . vutthapessamiti ganam va acarinim va pattam va @Footnote: 1 Ma. Yu. sokavasam. 2 Ma. Yu. vutthapesiti. Civaram va pariyesati simam va sammannati apatti dukkatassa . Nattiya dukkatam dvihi kammavacahi dukkata kammavacapariyosane upajjhayaya apatti pacittiyassa ganassa ca acariniya ca apatti dukkatassa. [431] Anapatti ajananti vutthapeti ummattikaya adikammikayati. -------The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 3 page 235-237. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=3&A=4772&modeTY=2 Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=3&A=4772&modeTY=2 Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=3&item=429&items=3 Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=3&siri=107 Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=3&i=429 The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=11823 The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=11823 Contents of The Tipitaka Volume 3 https://84000.org/tipitaka/read/?index_3 https://84000.org/tipitaka/english/?index_3
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐.
การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน.
หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]