ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 3 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 3 : Vinaya. Bhikkhunī

               Chattupāhanavaggassa dvādasamasikkhāpadaṃ
     [476]  Tena  samayena  buddho  bhagavā  sāvatthiyaṃ  viharati jetavane
anāthapiṇḍikassa   ārāme   .   tena   kho   pana   samayena  bhikkhuniyo
anokāsakataṃ   bhikkhuṃ   pañhaṃ   pucchanti   .   bhikkhū   ujjhāyanti   khīyanti
vipācenti    kathaṃ   hi   nāma   bhikkhuniyo   anokāsakataṃ   bhikkhuṃ   pañhaṃ
pucchissantīti   .pe.   saccaṃ  kira  bhikkhave  bhikkhuniyo  anokāsakataṃ  bhikkhuṃ
@Footnote: 1 Ma. Yu. chamāyapi.
Pañhaṃ   pucchantīti   .   saccaṃ   bhagavāti  .  vigarahi  buddho  bhagavā  kathaṃ
hi   nāma   bhikkhave   bhikkhuniyo   anokāsakataṃ   bhikkhuṃ  pañhaṃ  pucchissanti
netaṃ   bhikkhave   appasannānaṃ   vā   pasādāya   .pe.   evañca  pana
bhikkhave bhikkhuniyo imaṃ sikkhāpadaṃ uddisantu
     {476.1}   yā  pana  bhikkhunī  anokāsakataṃ  bhikkhuṃ  pañhaṃ  puccheyya
pācittiyanti.
     [477]   Yā  panāti  yā  yādisā  .pe.  bhikkhunīti  .pe.  ayaṃ
imasmiṃ   atthe   adhippetā  bhikkhunīti  .  anokāsakatanti  anāpucchā .
Bhikkhunti    upasampannaṃ    .   pañhaṃ   puccheyyāti   suttante   okāsaṃ
kārāpetvā  vinayaṃ  vā  abhidhammaṃ  vā  pucchati  āpatti  pācittiyassa .
Vinaye   okāsaṃ   kārāpetvā   suttantaṃ   vā   abhidhammaṃ  vā  pucchati
āpatti   pācittiyassa   .   abhidhamme   okāsaṃ  kārāpetvā  suttantaṃ
vā vinayaṃ vā pucchati āpatti pācittiyassa.
     [478]   Anāpucchite   anāpucchitasaññā   pañhaṃ   pucchati  āpatti
pācittiyassa    .    anāpucchite   vematikā   pañhaṃ   pucchati   āpatti
pācittiyassa   .   anāpucchite   āpucchitasaññā   pañhaṃ  pucchati  āpatti
pācittiyassa      .      āpucchite      anāpucchitasaññā     āpatti
dukkaṭassa   .   āpucchite  vematikā  āpatti  dukkaṭassa  .  āpucchite
āpucchitasaññā anāpatti.
     [479]   Anāpatti   okāsaṃ   kārāpetvā   pucchati   anodissa
okāsaṃ     kārāpetvā     yattha    katthaci    pucchati    ummattikāya
ādikammikāyāti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 3 page 254-255. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=3&A=5166              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=3&A=5166              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=3&item=476&items=4              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=3&siri=121              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=3&i=476              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=11923              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=11923              Contents of The Tipitaka Volume 3 https://84000.org/tipitaka/read/?index_3 https://84000.org/tipitaka/english/?index_3

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]