ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 31 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 23 : Sutta. Khu. Paṭisambhidāmaggo

                    Mahavagge kammakatha
     [523]    Ahosi   kammam   ahosi   kammavipako   ahosi   kammam
nahosi    kammavipako    ahosi   kammam   atthi   kammavipako   ahosi
kammam    natthi    kammavipako    ahosi   kammam   bhavissati   kammavipako
ahosi   kammam  na  bhavissati  kammavipako  atthi  kammam  atthi  kammavipako
atthi     kammam     natthi     kammavipako    atthi    kammam    bhavissati
@Footnote: 1 Ma. nitthita.
Kammavipako    atthi    kammam    na    bhavissati   kammavipako   bhavissati
kammam   bhavissati   kammavipako   bhavissati  kammam  na  bhavissati  kammavipako
ahosi    kusalakammam    ahosi    kusalassa    kammassa   vipako   ahosi
kusalakammam    nahosi   kusalassa   kammassa   vipako   ahosi   kusalakammam
atthi   kusalassa   kammassa   vipako   ahosi   kusalakammam  natthi  kusalassa
kammassa    vipako    ahosi   kusalakammam   bhavissati   kusalassa   kammassa
vipako   ahosi   kusalakammam   na   bhavissati   kusalassa  kammassa  vipako
atthi   kusalakammam   atthi   kusalassa   kammassa   vipako  atthi  kusalakammam
natthi kusalassa kammassa vipako atthi
     {523.1}   kusalakammam   bhavissati  kusalassa  kammassa  vipako  atthi
kusalakammam   na   bhavissati   kusalassa  kammassa  vipako  bhavissati  kusalakammam
bhavissati    kusalassa    kammassa    vipako    bhavissati    kusalakammam   na
bhavissati    kusalassa   kammassa   vipako   ahosi   akusalakammam   nahosi
akusalassa    kammassa   vipako   ahosi   akusalakammam   atthi   akusalassa
kammassa    vipako    ahosi   akusalakammam   natthi   akusalassa   kammassa
vipako   ahosi   akusalakammam   bhavissati   akusalassa   kammassa   vipako
ahosi   akusalakammam   na   bhavissati   akusalassa   kammassa  vipako  atthi
akusalakammam    atthi   akusalassa   kammassa   vipako   atthi   akusalakammam
kammam    natthi    akusalassa    kammassa    vipako    atthi   akusalakammam
bhavissati     akusalassa     kammassa    vipako    bhavissati    akusalakammam
Bhavissati    akusalassa    kammassa    vipako   bhavissati   akusalakammam   na
bhavissati akusalassa kammassa vipako.
     [524]   Ahosi   savajjam   kammam  .pe.  ahosi  anavajjam  kammam
.pe.   ahosi   kanham   kammam   .pe.   ahosi   sukkam   kammam  .pe.
Ahosi   sukkhudrayam   kammam   .pe.   ahosi   dukkhudrayam   kammam   .pe.
Ahosi   sukhavipakam   kammam   .pe.   ahosi   dukkhavipakam   kammam  ahosi
dukkhavipakassa   kammassa   vipako   ahosi   dukkhavipakam   kammam  nahosi
dukkhavipakassa    kammassa   vipako   ahosi   dukkhavipakam   kammam   atthi
dukkhavipakassa    kammassa   vipako   ahosi   dukkhavipakam   kammam   natthi
dukkhavipakassa   kammassa   vipako   ahosi   dukkhavipakam   kammam  bhavissati
dukkhavipakassa   kammassa   vipako  ahosi  dukkhavipakam  kammam  na  bhavissati
dukkhavipakassa    kammassa    vipako   atthi   dukkhavipakam   kammam   atthi
dukkhavipakassa    kammassa    vipako   atthi   dukkhavipakam   kammam   natthi
dukkhavipakassa   kammassa   vipako   atthi   dukkhavipakam   kammam   bhavissati
dukkhavipakassa   kammassa   vipako   atthi  dukkhavipakam  kammam  na  bhavissati
dukkhavipakassa     kammassa    vipako    bhavissati    dukkhavipakam    kammam
bhavissati    dukkhavipakassa    kammassa    vipako    bhavissati   dukkhavipakam
kammam na bhavissati dukkhavipakassa kammassa vipakoti.
                     Kammakatha. [1]-
                      ----------
@Footnote: 1 Ma. nitthita.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 31 page 414-416. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=31&A=8338&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=31&A=8338&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=31&item=523&items=2              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=31&siri=66              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=31&i=523              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=48&A=4588              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=48&A=4588              Contents of The Tipitaka Volume 31 https://84000.org/tipitaka/read/?index_31 https://84000.org/tipitaka/english/?index_31

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]