ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 32 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 24 : Sutta. Khu. Apa(1)

                           Sattamaṃ buddhasaññakattherāpadānaṃ (117)
     [119] |119.57| Yadā vipassi lokaggo   āyusaṅkhāramossaji
                             paṭhavī sampakampittha       medanījalamekhalā.
      |119.58| Ogataṃ 1- vitataṃ mayhaṃ          suci cittaṃ papañcakaṃ
                       bhavanaṃpi pakampittha              buddhassa āyusaṅkhaye.
      |119.59| Tāso mayhaṃ samuppanno      bhavane sampakampite
                       uppādo nu kimatthāya        āloko vipulo ahu.
      |119.60| Vessavaṇṇo idhāgamma        nibbāpesi mahājanaṃ
                       pāṇabhūtaṃ 2- bhayaṃ natthi        ekaggā hotha sagāravā 3-.
      |119.61| Aho buddho aho dhammo       aho no satthusampadā
                       yasmiṃ uppajjamānasmiṃ        paṭhavī sampakampati.
      |119.62| Buddhānubhāvaṃ kittetvā      kappaṃ saggamha modahaṃ
                       avasesesu kappesu              kusalaṃ karitaṃ mayā.
@Footnote: 1 Ma. Yu. otataṃ vitataṃ mayhaṃ suvicittavaṭaṃsakaṃ. Ma. vitataṃ vithataṃ. 2 Ma. pāṇabhūte.
@3 Ma. Yu. susaṃvutā.
      |119.63| Ekanavute ito kappe          yaṃ saññamalabhiṃ tadā
                       duggatiṃ nābhijānāmi           buddhasaññāyidaṃ phalaṃ.
      |119.64| Ito cuddasakappamhi           rājā āsiṃ patāpavā
                       samito nāma nāmena           cakkavatti mahabbalo.
      |119.65| Paṭisambhidā catasso            vimokkhāpica aṭṭhime
                       chaḷabhiññā sacchikatā         kataṃ buddhassa sāsananti.
        Itthaṃ sudaṃ āyasmā buddhasaññako thero imā gāthāyo
abhāsitthāti.
              Buddhasaññakattherassa apadānaṃ samattaṃ.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 32 page 217-218. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=32&A=4409              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=32&A=4409              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=32&item=119&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=32&siri=119              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=32&i=119              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=50&A=3486              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=50&A=3486              Contents of The Tipitaka Volume 32 https://84000.org/tipitaka/read/?index_32 https://84000.org/tipitaka/english/?index_32

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]