ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 29 : Abhi. Kathāvatthu

page551.

Asaññasattūpikākathā [1630] Saññāvedayitanirodhasamāpatti asaññasattūpikāti . Āmantā . atthi saññāvedayitanirodhaṃ samāpannassa alobho kusalamūlaṃ adoso kusalamūlaṃ amoho kusalamūlaṃ saddhā viriyaṃ sati samādhi paññāti . na hevaṃ vattabbe .pe. natthi saññāvedayitanirodhaṃ samāpannassa alobho kusalamūlaṃ adoso kusalamūlaṃ .pe. paññāti . Āmantā . hañci natthi saññāvedayitanirodhaṃ samāpannassa alobho kusalamūlaṃ adoso kusalamūlaṃ amoho kusalamūlaṃ saddhā viriyaṃ sati samādhi paññā no vata re vattabbe saññāvedayitanirodhasamāpatti asaññasattūpikāti. [1631] Saññāvedayitanirodhasamāpatti asaññasattūpikāti . Āmantā . atthi saññāvedayitanirodhaṃ samāpannassa phasso vedanā saññā cetanā cittanti . na hevaṃ vattabbe .pe. natthi saññāvedayitanirodhaṃ samāpannassa phasso vedanā saññā cetanā cittanti . āmantā . aphassakassa maggabhāvanā .pe. acittakassa maggabhāvanāti . na hevaṃ vattabbe .pe. nanu saphassakassa maggabhāvanā .pe. sacittakassa maggabhāvanāti . āmantā . hañci saphassakassa maggabhāvanā .pe. sacittakassa maggabhāvanā no vata re vattabbe saññāvedayitanirodhasamāpatti asaññasattūpikāti.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page552.

[1632] Saññāvedayitanirodhasamāpatti asaññasattūpikāti . Āmantā . ye keci saññāvedayitanirodhaṃ samāpajjanti sabbe te asaññasattūpikāti. Na hevaṃ vattabbe .pe. [1633] Na vattabbaṃ saññāvedayitanirodhasamāpatti asaññasattūpikāti. Āmantā . nanu idhāpi asaññī tatrāpi asaññīti . Āmantā . hañci idhāpi asaññī tatrāpi asaññī tena vata re vattabbe saññāvedayitanirodhasamāpatti asaññasattūpikāti. Asaññasattūpikākathā. --------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 551-552. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=37&A=10927&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=37&A=10927&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1630&items=4              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=37&siri=172              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1630              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=6361              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=6361              Contents of The Tipitaka Volume 37 https://84000.org/tipitaka/read/?index_37 https://84000.org/tipitaka/english/?index_37

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]