ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 29 : Abhi. Kathāvatthu

                        Ñāṇakathā
     [1831]   Dvādasavatthukaṃ   ñāṇaṃ   lokuttaranti  .  āmantā .
Dvādasa   lokuttarañāṇānīti   .   na   hevaṃ  vattabbe  .pe.  dvādasa
lokuttarañāṇānīti   .   āmantā   .   dvādasa   sotāpattimaggāti .
Na  hevaṃ  vattabbe  .pe.  dvādasa  sotāpattimaggāti  .  āmantā .
Dvādasa   sotāpattiphalānīti   .   na   hevaṃ  vattabbe  .pe.  dvādasa
sakadāgāmimaggā   .pe.   anāgāmimaggā   .pe.   arahattamaggāti  .
Na   hevaṃ   vattabbe  .pe.  dvādasa  arahattamaggāti  .  āmantā .
Dvādasa arahattaphalānīti. Na hevaṃ vattabbe .pe.
     [1832]   Na   vattabbaṃ   dvādasavatthukaṃ   ñāṇaṃ  lokuttaranti .
Āmantā   .   nanu   vuttaṃ   bhagavatā   idaṃ   dukkhaṃ   ariyasaccanti  me
bhikkhave   pubbe   ananussutesu   dhammesu  cakkhuṃ  udapādi  ñāṇaṃ  udapādi
paññā   udapādi   vijjā   udapādi   āloko  udapādi  taṃ  kho  panidaṃ
dukkhaṃ   ariyasaccaṃ   pariññeyyanti   me   bhikkhave   .pe.   pariññātanti
@Footnote: 1 dī. Ma. 188.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page635.

Ñātanti me bhikkhave .pe. idaṃ dukkhasamudayo ariyasaccanti me bhikkhave .pe. taṃ kho panidaṃ dukkhasamudayo ariyasaccaṃ pahātabbanti me bhikkhave .pe. pahīnanti me bhikkhave .pe. idaṃ dukkhanirodho ariyasaccanti me bhikkhave .pe. taṃ kho panidaṃ dukkhanirodho ariyasaccaṃ sacchikātabbanti me bhikkhave .pe. sacchikatanti me bhikkhave .pe. Idaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccanti me bhikkhave .pe. taṃ kho panidaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ bhāvetabbanti me bhikkhave .pe. bhāvitanti me bhikkhave pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi .pe. āloko udapādīti attheva suttantoti. Āmantā. Tena hi dvādasavatthukaṃ ñāṇaṃ lokuttaranti. Ñāṇakathā. Vīsatimo vaggo. Tassa uddānaṃ mātughātako ānantariko pitughātako ānantariko arahantaghātako ānantariko ruhiruppādako ānantariko saṅghabhedako ānantariko natthi puthujjanassa ñāṇaṃ natthi nirayesu nirayapālā atthi devesu tiracchānagatā pañcaṅgiko maggo dvādasavatthukaṃ ñāṇaṃ lokuttaranti. Catuttho paṇṇāsako. Niggaho puññasaṃcayo aṭṭhāsi atītena ca mātughātakoti. -----------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 634-635. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=37&A=12555&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=37&A=12555&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1831&items=2              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=37&siri=217              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1831              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=7058              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=7058              Contents of The Tipitaka Volume 37 https://84000.org/tipitaka/read/?index_37 https://84000.org/tipitaka/english/?index_37

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]