ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 29 : Abhi. Kathāvatthu

                   Nayathacittassa vacatikatha
     [1358]   Na  yathacittassa  vacati  .  amanta  .  aphassakassa
vaca    avedanakassa    vaca    asannakassa    vaca    acetanakassa
vaca   acittakassa   vacati   .   na   hevam   vattabbe  .pe.  nanu
saphassakassa     vaca    savedanakassa    vaca    sasannakassa    vaca
sacetanakassa  vaca  .pe.  sacittakassa  vacati  .  amanta  .  hanci
saphassakassa   vaca  .pe.  sacittakassa  vaca  no  vata  re  vattabbe
na yathacittassa vacati.
     [1359]  Na  yathacittassa  vacati  .  amanta. Anavajjantassa
vaca   anabhogassa   vaca   .pe.   apanidahantassa   vacati  .  na
hevam   vattabbe   .pe.  nanu  avajjantassa  vaca  abhogassa  vaca
.pe.   panidahantassa   vacati   .   amanta  .  hanci  avajjantassa
vaca   abhogassa   vaca   .pe.   panidahantassa   vaca   no  vata
re vattabbe na yathacittassa vacati.
     [1360]  Na  yathacittassa  vacati  .  amanta  .  nanu  vaca
cittasamutthana   cittena   saha   jata  cittena  saha  ekuppadati .
Amanta  .  hanci  vaca  cittasamutthana  cittena  saha  jata cittena
saha ekuppada no vata re vattabbe na yathacittassa vacati.
     [1361]  Na  yathacittassa  vacati  .  amanta . Na bhanitukamo
bhanati    na    kathetukamo   katheti   na   alapitukamo   alapati   na
voharitukamo  voharatiti  .  na  hevam  vattabbe  .pe.  nanu  bhanitukamo
bhanati    kathetukamo    katheti   alapitukamo   alapati   voharitukamo
voharatiti   .   amanta   .   hanci   bhanitukamo   bhanati  kathetukamo
katheti   alapitukamo   alapati   voharitukamo  voharati  no  vata  re
vattabbe na yathacittassa vacati.
     [1362]  Na  vattabbam  na  yathacittassa  vacati. Amanta. Nanu
atthi    koci   annam   bhanissamiti   annam   bhanati   annam   kathessamiti
annam     katheti    annam    alapissamiti    annam    alapati    annam
Voharissamiti   annam   voharatiti   .   amanta  .  hanci  atthi  koci
annam    bhanissamiti    annam    bhanati    .pe.    annam   voharissamiti
annam voharati tena vata re vattabbe na yathacittassa vacati.
                  Nayathacittassa vacatikatha.
                            ------------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 444-446. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=37&A=8860&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=37&A=8860&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1358&items=5              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=37&siri=113              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1358              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=5557              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=5557              Contents of The Tipitaka Volume 37 https://84000.org/tipitaka/read/?index_37 https://84000.org/tipitaka/english/?index_37

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]