ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 29 : Abhi. Kathāvatthu

                        Nirodhakatha
     [1375]   Upapattesiye   pancakkhandhe   aniruddhe   kiriya  panca
khandha   uppajjantiti   .   amanta   .   dasannam   khandhanam  samodhanam
hoti   dasa   khandha   sammukhibhavam   agacchantiti  .  na  hevam  vattabbe
.pe.   dasannam   khandhanam   samodhanam   hoti   dasa   khandha  sammukhibhavam
Agacchantiti   .  amanta  .  dvinnam  phassanam  .pe.  dvinnam  cittanam
samodhanam hotiti. Na hevam vattabbe .pe.
     [1376]   Upapattesiye  pancakkhandhe  aniruddhe  kiriya  cattaro
khandha   uppajjantiti   .   amanta   .   navannam   khandhanam  samodhanam
hoti   nava   khandha   sammukhibhavam   agacchantiti  .  na  hevam  vattabbe
.pe.   navannam   khandhanam   samodhanam   hoti   nava   khandha  sammukhibhavam
agacchantiti   .  amanta  .  dvinnam  phassanam  .pe.  dvinnam  cittanam
samodhanam hotiti. Na hevam vattabbe .pe.
     [1377]    Upapattesiye   pancakkhandhe   aniruddhe   kiriya   nanam
uppajjatiti   .   amanta   .   channam   khandhanam   samodhanam  hoti  cha
khandha   sammukhibhavam   agacchantiti  .  na  hevam  vattabbe  .pe.  channam
khandhanam   samodhanam   hoti   cha   khandha   sammukhibhavam   agacchantiti .
Amanta   .   dvinnam   phassanam   .pe.   dvinnam   cittanam  samodhanam
hotiti. Na hevam vattabbe .pe.
     [1378]  Upapattesiye  pancakkhandhe  niruddhe  maggo uppajjatiti.
Amanta   .   mato   maggam   bhaveti   kalakato  maggam  bhavetiti .
Na hevam vattabbe .pe.
                         Nirodhakatha.
                          ---------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 450-451. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=37&A=8979&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=37&A=8979&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1375&items=4              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=37&siri=116              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1375              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=5596              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=5596              Contents of The Tipitaka Volume 37 https://84000.org/tipitaka/read/?index_37 https://84000.org/tipitaka/english/?index_37

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]