ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 29 : Abhi. Kathāvatthu

                    Silam acetasikantikatha
     [1407]   Silam   acetasikanti   .   amanta   .  rupam  nibbanam
cakkhayatanam     .pe.     kayayatanam     .pe.    rupayatanam    .pe.
Photthabbayatananti   .  na  hevam  vattabbe  .pe.  silam  acetasikanti .
Amanta   .  phasso  acetasikoti  .  na  hevam  vattabbe  .pe.  silam
acetasikanti    .   amanta   .   vedana   .pe.   sanna   .pe.
Cetana   .pe.   saddha   .pe.   viriyam   .pe.  sati  .pe.  samadhi
.pe. Panna acetasikati. Na hevam vattabbe .pe.
     [1408]  Phasso  cetasikoti  .  amanta  .  silam  cetasikanti.
Na   hevam   vattabbe   .pe.  vedana  .pe.  sanna  .pe.  cetana
@Footnote: 1 Yu. Ma. chinnasilo.
.pe.   Saddha   .pe.   viriyam   .pe.   sati   .pe.  samadhi  .pe.
Panna   cetasikati   .   amanta   .  silam  cetasikanti  .  na  hevam
vattabbe .pe.
     [1409]   Silam   acetasikanti   .  amanta  .  anitthaphalanti .
Na   hevam   vattabbe   .pe.  nanu  itthaphalanti  .  amanta  .  hanci
itthaphalam no vata re vattabbe silam acetasikanti.
     [1410]   Saddha  itthaphala  saddha  cetasikati  .  amanta .
Silam  itthaphalam  silam  cetasikanti  .  na  hevam  vattabbe  .pe.  viriyam sati
samadhi   .pe.   panna  itthaphala  panna  cetasikati  .  amanta .
Silam itthaphalam silam cetasikanti. Na hevam vattabbe .pe.
     [1411]   Silam   itthaphalam   silam   acetasikanti   .  amanta .
Saddha   itthaphala   saddha  acetasikati  .  na  hevam  vattabbe  .pe.
Silam   itthaphalam   silam   acetasikanti  .  amanta  .  viriyam  .pe.  sati
samadhi    .pe.    panna    itthaphala    panna    acetasikati   .
Na hevam vattabbe .pe.
     [1412]  Silam  acetasikanti  .  amanta . Aphalam avipakanti. Na
hevam   vattabbe  .pe.  nanu  saphalam  savipakanti  .  amanta  .  hanci
saphalam savipakam no vata re vattabbe silam acetasikanti .pe.
     [1413]  Cakkhayatanam  acetasikam  avipakanti  .  amanta  .  silam
acetasikam  avipakanti  .  na  hevam  vattabbe  .pe.  sotayatanam  .pe.
Kayayatanam    .pe.    rupayatanam    .pe.   photthabbayatanam   acetasikam
avipakanti   .   amanta  .  silam  acetasikam  avipakanti  .  na  hevam
vattabbe .pe.
     [1414]  Silam  acetasikam  savipakanti  .  amanta  .  cakkhayatanam
acetasikam   savipakanti   .   na  hevam  vattabbe  .pe.  silam  acetasikam
savipakanti   .   amanta   .   sotayatanam  .pe.  kayayatanam  .pe.
Rupayatanam   .pe.   photthabbayatanam   acetasikam  savipakanti  .  na  hevam
vattabbe .pe.
     [1415]   Sammavaca  acetasikati  .  amanta  .  sammaditthi
acetasikati  .  na  hevam  vattabbe  .pe.  sammavaca  acetasikati.
Amanta   .   sammasankappo  .pe.  sammavayamo  .pe.  sammasati
.pe.   sammasamadhi   acetasikoti   .   na   hevam   vattabbe  .pe.
Sammakammanto   .pe.   sammaajivo   acetasikoti   .  amanta .
Sammaditthi   acetasikati   .  na  hevam  vattabbe  .pe.  sammaajivo
acetasikoti   .   amanta   .  sammasankappo  .pe.  sammavayamo
.pe.   sammasati   .pe.   sammasamadhi   acetasikoti   .   na  hevam
vattabbe .pe.
     [1416]   Sammaditthi   cetasikati  .  amanta  .  sammavaca
cetasikati   .   na  hevam  vattabbe  .pe.  sammaditthi  cetasikati .
Amanta   .   sammakammanto   .pe.   sammaajivo   cetasikoti .
Na   hevam   vattabbe   .pe.   sammasankappo   .pe.  sammavayamo
sammasati  .pe.  sammasamadhi  cetasikoti  .  amanta  .  sammavaca
cetasikati   .  na  hevam  vattabbe  .pe.  sammasamadhi  cetasikoti .
Amanta   .   sammakammanto   .pe.   sammaajivo   cetasikoti .
Na hevam vattabbe .pe.
     [1417]   Na  vattabbam  silam  acetasikanti  .  amanta  .  sile
uppajjitva   niruddhe   dussilo  hotiti  .  na  hevam  vattabbe  .pe.
Tena hi silam acetasikanti.
                   Silam acetasikantikatha.
                              ---------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 464-467. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=37&A=9248&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=37&A=9248&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1407&items=11              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=37&siri=122              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1407              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=5708              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=5708              Contents of The Tipitaka Volume 37 https://84000.org/tipitaka/read/?index_37 https://84000.org/tipitaka/english/?index_37

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]