ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 38 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 30 : Abhi. Yamakaṃ (1)

                       Niddesavaro
     [32]   Rupam   rupakkhandhoti:   piyarupam  satarupam  rupam  na  rupakkhandho
rupakkhandho rupanceva rupakkhandho ca. Rupakkhandho rupanti: amanta.
     [33]   Vedana   vedanakkhandhoti:   amanta  .  vedanakkhandho
vedanati: amanta.
     [34]  Sanna  sannakkhandhoti:  ditthasanna  sanna  na sannakkhandho
sannakkhandho    sannakkhandho   sanna   ceva   sannakkhandho   ca  .
Sannakkhandho sannati: amanta.
     [35]  Sankhara  sankharakkhandhoti:  sankharakkhandham thapetva avasesa
sankhara   sankhara  na  sankharakkhandho  sankharakkhandho  sankhara  ceva
sankharakkhandho ca. Sankharakkhandho sankharati: amanta.
     [36]   Vinnanam   vinnanakkhandhoti:   amanta  .  vinnanakkhandho
vinnananti: amanta.
     [37]  Na  rupam  na rupakkhandhoti: amanta. Na rupakkhandho na rupanti:
piyarupam   satarupam   na   rupakkhandho   rupam  rupanca  rupakkhandhanca  thapetva
avasesa na ceva rupam na ca rupakkhandho.
     [38]  Na  vedana na vedanakkhandhoti: amanta. Na vedanakkhandho
na vedanati: amanta.
     [39]  Na  sanna  na  sannakkhandhoti:  amanta. Na sannakkhandho
na    sannati:    ditthisanna    na    sannakkhandho   sanna   sannanca
Sannakkhandhanca    thapetva    avasesa   na   ceva   sanna   na   ca
sannakkhandho.
     [40]  Na sankhara na sankharakkhandhoti: amanta. Na sankharakkhandho
na    sankharati:    sankharakkhandham    thapetva    avasesa   sankhara
na   sankharakkhandho   sankhara  sankhare  ca  sankharakkhandhanca  thapetva
avasesa na ceva sankhara na ca sankharakkhandho.
     [41]  Na  vinnanam na vinnanakkhandhoti: amanta. Na vinnanakkhandho
na vinnananti: amanta.
                          ---------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 38 page 22-23. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=38&A=421&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=38&A=421&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=38&item=32&items=10              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=38&siri=4              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=38&i=32              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=7545              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=7545              Contents of The Tipitaka Volume 38 https://84000.org/tipitaka/read/?index_38 https://84000.org/tipitaka/english/?index_38

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]