ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 44 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 36 : Abhi. Pa.(5) Anulomadukattikapaṭṭhānaṃ

                    Kāmāvacaradukakusalattikaṃ
     [1727]   Kāmāvacaraṃ   kusalaṃ   dhammaṃ   paṭicca  kāmāvacaro  kusalo
dhammo   uppajjati   hetupaccayā:   .  nakāmāvacaraṃ  kusalaṃ  dhammaṃ  paṭicca
nakāmāvacaro kusalo dhammo uppajjati hetupaccayā:.
     [1728]    Hetuyā   dve   ārammaṇe   dve   sabbattha   dve
avigate dve.
     [1729] Naadhipatiyā dve .pe. Navippayutte dve .pe.
                Sahajātavārādi vitthāretabbaṃ.
     [1730]   Kāmāvacaro   kusalo   dhammo   kāmāvacarassa   kusalassa
dhammassa hetupaccayena paccayo:.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page307.

[1731] Hetuyā dve ārammaṇe cattāri . adhipatiyā tīṇi: kāmāvacare ekaṃ nakāmāvacare dve . anantare tīṇi: kāmāvacare dve nakāmāvacare ekaṃ .pe. upanissaye cattāri āsevane tīṇi kamme dve āhāre dve .pe. Natthiyā tīṇi avigate dve. [1732] Kāmāvacaraṃ akusalaṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro akusalo dhammo uppajjati hetupaccayā:. [1733] Hetuyā ekaṃ ārammaṇe ekaṃ avigate ekaṃ. Sahajātavārepi pañhāvārepi sabbattha ekaṃ. [1734] Kāmāvacaraṃ abyākataṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā: tīṇi . nakāmāvacaraṃ abyākataṃ dhammaṃ paṭicca nakāmāvacaro abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā:. [1735] Hetuyā nava ārammaṇe cattāri adhipatiyā pañca .pe. aññamaññe cha .pe. purejāte dve āsevane dve avigate nava. [1736] Nahetuyā ekaṃ naārammaṇe tīṇi naadhipatiyā nava .pe. nakamme dve navipāke pañca naāhāre ekaṃ naindriye ekaṃ najhāne ekaṃ namagge ekaṃ nasampayutte tīṇi navippayutte dve nonatthiyā tīṇi novigate tīṇi. Sahajātavārādi vitthāretabbaṃ.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page308.

[1737] Kāmāvacaro abyākato dhammo kāmāvacarassa abyākatassa dhammassa hetupaccayena paccayo:. [1738] Hetuyā cattāri ārammaṇe cattāri . adhipatiyā cattāri: kāmāvacare ekaṃ nakāmāvacare tīṇi kāmāvacare sahajātādhipatiyeva . anantare cattāri samanantare cattāri sahajāte satta aññamaññe cha nissaye satta upanissaye cattāri purejāte dve pacchājāte dve āsevane tīṇi kamme cattāri vipāke cattāri āhāre cattāri sampayutte dve vippayutte tīṇi atthiyā satta natthiyā cattāri .pe. Kāmāvacaradukakusalattikaṃ niṭṭhitaṃ. --------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 44 page 306-308. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=44&A=5988&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=44&A=5988&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=44.1&item=1727&items=12              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=44&siri=101              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=44&i=1727              Contents of The Tipitaka Volume 44 https://84000.org/tipitaka/read/?index_44 https://84000.org/tipitaka/english/?index_44

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]