ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 44 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 36 : Abhi. Pa.(5) Anulomadukattikapaṭṭhānaṃ

                Kusalattikaāsavavippayuttasāsavadukaṃ
     [667]   Kusalaṃ   āsavavippayuttaṃ   sāsavaṃ   dhammaṃ   paṭicca  kusalo
āsavavippayutto  sāsavo  dhammo  uppajjati  hetupaccayā:  tīṇi . Akusalaṃ
āsavavippayuttaṃ    sāsavaṃ   dhammaṃ   paṭicca   abyākato   āsavavippayutto
sāsavo   dhammo   uppajjati  hetupaccayā:  .  abyākataṃ  āsavavippayuttaṃ
sāsavaṃ   dhammaṃ   paṭicca   abyākato   āsavavippayutto   sāsavo  dhammo
uppajjati   hetupaccayā:   .  kusalaṃ  āsavavippayuttaṃ  sāsavañca  abyākataṃ
āsavavippayuttaṃ   sāsavañca   dhammaṃ   paṭicca   abyākato  āsavavippayutto
sāsavo   dhammo   uppajjati   hetupaccayā:   .  akusalaṃ  āsavavippayuttaṃ
sāsavañca    abyākataṃ    āsavavippayuttaṃ    sāsavañca    dhammaṃ    paṭicca
abyākato āsavavippayutto sāsavo dhammo uppajjati hetupaccayā:.
     [668] Hetuyā satta ārammaṇe dve avigate satta.
     Sahajātavāropi sampayuttavāropi paṭiccavārasadisā.
     [669]    Kusalo   āsavavippayutto   sāsavo   dhammo   kusalassa
āsavavippayuttassa   sāsavassa   dhammassa  hetupaccayena  paccayo:  tīṇi .
Akusalo      āsavavippayutto      sāsavo     dhammo     abyākatassa
Āsavavippayuttassa    sāsavassa   dhammassa   hetupaccayena   paccayo:  .
Abyākato     āsavavippayutto     sāsavo     dhammo     abyākatassa
āsavavippayuttassa sāsavassa dhammassa hetupaccayena paccayo:.
     [670]   Hetuyā   pañca   ārammaṇe   nava   adhipatiyā  cattāri
avigate terasa.
     Yathā kusalattike pañhāvārampi evaṃ vitthāretabbaṃ.
     [671]   Kusalaṃ   āsavavippayuttaṃ   anāsavaṃ   dhammaṃ  paṭicca  kusalo
āsavavippayutto  anāsavo  dhammo  uppajjati  hetupaccayā:  .  abyākataṃ
āsavavippayuttaṃ   anāsavaṃ   dhammaṃ   paṭicca   abyākato   āsavavippayutto
anāsavo dhammo uppajjati hetupaccayā:.
     [672] Hetuyā dve ārammaṇe dve avigate dve.
     Sahajātavāropi sampayuttavāropi paṭiccavārasadisā.
     [673]   Kusalo   āsavavippayutto   anāsavo   dhammo   kusalassa
āsavavippayuttassa   anāsavassa   dhammassa   hetupaccayena   paccayo:  .
Abyākato     āsavavippayutto     anāsavo     dhammo    abyākatassa
āsavavippayuttassa anāsavassa dhammassa hetupaccayena paccayo:.
     [674]     Abyākato    āsavavippayutto    anāsavo    dhammo
abyākatassa        āsavavippayuttassa        anāsavassa       dhammassa
ārammaṇapaccayena       paccayo:      abyākato      āsavavippayutto
anāsavo      dhammo     kusalassa     āsavavippayuttassa     anāsavassa
dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo:.
     [675]   Kusalo   āsavavippayutto   anāsavo   dhammo   kusalassa
āsavavippayuttassa   anāsavassa   dhammassa   adhipatipaccayena   paccayo: .
Abyākato     āsavavippayutto     anāsavo     dhammo    abyākatassa
āsavavippayuttassa    anāsavassa    dhammassa    adhipatipaccayena   paccayo:
abyākato  āsavavippayutto  anāsavo  dhammo  kusalassa  āsavavippayuttassa
anāsavassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo:.
     [676]   Kusalo   āsavavippayutto  anāsavo  dhammo  abyākatassa
āsavavippayuttassa   anāsavassa   dhammassa   anantarapaccayena  paccayo: .
Abyākato     āsavavippayutto     anāsavo     dhammo    abyākatassa
āsavavippayuttassa anāsavassa dhammassa anantarapaccayena paccayo:.
     [677]    Hetuyā   dve   ārammaṇe   dve   adhipatiyā   tīṇi
anantare    dve    samanantare   dve   sahajāte   dve   aññamaññe
dve nissaye dve upanissaye cattāri avigate dve.
      Yathā kusalattike pañhāvārampi evaṃ vitthāretabbaṃ.
             Kusalattikaāsavavippayuttasāsavadukaṃ niṭṭhitaṃ.
                       --------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 44 page 469-471. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=44&A=9212              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=44&A=9212              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=44.2&item=667&items=11              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=44&siri=169              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=44&i=2578              Contents of The Tipitaka Volume 44 https://84000.org/tipitaka/read/?index_44 https://84000.org/tipitaka/english/?index_44

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]