ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 44 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 36 : Abhi. Pa.(5) Anulomadukattikapaṭṭhānaṃ

page484.

Kusalattikasaṅkiliṭṭhadukaṃ [744] Akusalaṃ saṅkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo saṅkiliṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā:. [745] Hetuyā ekaṃ ārammaṇe ekaṃ avigate ekaṃ. Sahajātavārepi pañhāvārepi sabbattha ekaṃ. [746] Kusalaṃ asaṅkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo asaṅkiliṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā: kusalaṃ asaṅkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato asaṅkiliṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā: kusalaṃ asaṅkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo asaṅkiliṭṭho ca abyākato asaṅkiliṭṭho ca dhammā uppajjanti hetupaccayā: . abyākataṃ asaṅkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato asaṅkiliṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā: dve. [747] Kusalaṃ asaṅkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo asaṅkiliṭṭho dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā: . abyākataṃ asaṅkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato asaṅkiliṭṭho dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā:. [748] Hetuyā pañca ārammaṇe dve adhipatiyā pañca avigate pañca. Sahajātavāropi sampayutvāropi paṭiccavārasadisā.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page485.

[749] Kusalo asaṅkiliṭṭho dhammo kusalassa asaṅkiliṭṭhassa dhammassa hetupaccayena paccayo: tīṇi . abyākato asaṅkiliṭṭho dhammo abyākatassa asaṅkiliṭṭhassa dhammassa hetupaccayena paccayo:. [750] Kusalo asaṅkiliṭṭho dhammo kusalassa asaṅkiliṭṭhassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo: dve . abyākato asaṅkiliṭṭho dhammo abyākatassa asaṅkiliṭṭhassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo: dve. [751] Hetuyā cattāri ārammaṇe cattāri adhipatiyā pañca anantare cattāri upanissaye cattāri avigate satta. Yathā kusalattike pañhāvārampi evaṃ vitthāretabbaṃ. Kusalattikasaṅkiliṭṭhadukaṃ niṭṭhitaṃ. -------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 44 page 484-485. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=44&A=9505&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=44&A=9505&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=44.2&item=744&items=8              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=44&siri=181              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=44&i=2655              Contents of The Tipitaka Volume 44 https://84000.org/tipitaka/read/?index_44 https://84000.org/tipitaka/english/?index_44

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]