ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 36 : PALI ROMAN Ja.A.2 ekanipat (2)

page136.

4. Rukkhadhammajatakam sadhu sambahula natiti idam sattha jetavane viharanto udakakalahena attano natakanam mahavinasam paccupatthitam natva akase uggantva rohininadiya upari pallankena nisiditva nilaramsi vissajjetva natake samvejetva akasa oruyha naditire nisinno tam kalaham arabbha kathesi. Ayamettha sankhepo. Vittharo pana kunalajatake avibhavissati. Tada pana sattha natake amantetva maharaja tumhehi natakehi nama samaggehi sammodamanehi bhavitum vattati natakanam hi samaggiya sati paccamitta okasam na labhanti titthantu tava manussabhuta acetananam rukkhanampi samaggim laddhum vattati atitasmim hi himavantappadese mahavato salavanam paharati tassa pana salavanassa annamannam rukkhagacchagumbalatahi sambandhatta ekarukkhampi patetum asakkonto matthakamatthakeneva agamasi ekampana angane thitam sakhavitapasampannampi maharukkham annehi rukkhehi asambandhatta ummuletva bhumiyam patesi imina karanena tumhehi samaggehi sammodamanehi bhavitum vattatiti vatva tehi yacito atitam ahari. Atite baranasiyam brahmadatte rajjam karente pathamam uppanno vessavanamaharaja cavi. Sakko annam vessavanam thapesi. Etasmim vessavane parivatte pacchanibbattavessavano

--------------------------------------------------------------------------------------------- page137.

Rukkhagacchagumbalatanam attano attano ruccanatthane vimanam ganhantuti sasanam pesesi. Tada bodhisatto himavantappadese ekasmim salavane rukkhadevata hutva nibbatti. So natake aha tumhe vimanani ganhanta angane thitarukkhesu ma ganhatha imasmim pana salavane maya gahitavimanam parivaretva thitavimanani ganhathati. Tattha bodhisattassa vacanakara panditadevata bodhisattassa vimanam parivaretva thitavimanani ganhimsu. Apandita pana kim amhakam arannavimanehi mayam manussapatheva gamanigamarajadhanidvaresu vimanani ganhissama gamadayo hi upanissaya vasamana devata labhaggayasaggappatta hontiti vatva manussapathe anganatthane nibbattamaharukkhesu vimanani ganhimsu. Athekasmim divase mahati vatavutthi uppajji. Vatassa atithaddhattaya dalhamula vanajetthakarukkhapi sambhaggasakhavitapa samula nipatimsu. Tampana annamannam sambandhane thitasalavanam patva ito cito ca paharanto ekam rukkhampi patetum nasakkhi. Bhaggavimana devata nippatisarana darake hatthe gahetva himavantam gantva attano pavuttim salavanadevatanam kathayimsu. Ta tasam evam agatabhavam bodhisattassa arocesum. Bodhisatto panditanam vacanam agahetva nippaccayatthanam gata nama evarupava hontiti vatva dhammam desento imam gathamaha

--------------------------------------------------------------------------------------------- page138.

Sadhu sambahula nati api rukkha arannaja vato vahati ekattham brahantampi vanappatinti. Tattha sambahulati cattaro upadaya tatuttarim satasahassampi sambahula nama evam sambahula annamannam nissaya vasanta nataka sadhu sobhana pasattha parehi appadhamsiyati attho. Api rukkha arannajati titthantu manussabhuta aranne jata rukkhapi sambahula annamannupatthambhena thita sadhuyeva rukkhanampi hi sapaccayabhavo laddhum vattati. Vato vahati ekatthanti puratthimadibhedo vato vayanto anganatthane thitam ekattham ekameva thitam. Brahantampi vanappatinti sakhavitapasampannam maharukkhampi vahati ummuletva patetiti attho. Bodhisatto imam karanam kathetva ayukkhaye yathakammangato. Satthapi evam maharaja natakanam tava samaggimyeva laddhum vattatiti samagga sammodamana piyasamvasameva vasathati imam dhammadesanam aharitva jatakam samodhanesi tada devagana buddhaparisa ahesum panditadevata pana ahamevati. Rukkhadhammajatakam catuttham. ---------


             The Pali Atthakatha in Roman Book 36 page 136-138. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=36&A=2719&modeTY=2&pagebreak=1              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=36&A=2719&modeTY=2&pagebreak=1              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=74              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=27&A=485              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=27&A=473              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=27&A=473              Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27

first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]