ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 50 : PALI ROMAN Apa.A.2 (visuddha.2)

                         17.  Suparicariyavagga
                 163.  1.  suparicariyattherapadanavannana
     padumo nama namenatiadikam ayasmato suparicariyattherassa apadanam.
Ayampi purimamunipungavesu katadhikaro tattha tattha bhave vivattupanissayani
punnani upacinanto padumuttarassa bhagavato kale yakkhayoniyam nibbatto
himavati yakkhasamagamam gato bhagavato devayakkhagandhabbanaganam dhammadesanam sutva
pasannamanaso ubho hatthe abhujitva apphotesi namassi ca. So tena
punnena tato cuto upari devaloke uppanno tattha dibbasukham anubhavitva
manussesu ca cakkavattiadisampattiyo anubhavitva imasmim buddhuppade savatthiyam
gahapatikule nibbatto addho mahaddhano mahabhogo ratanattaye pasanno satthu
dhammadesanam sutva saddhajato pabbajitva nacirasseva arahattam papuni.
     [1]  So ekadivasam attano pubbakammam saritva somanassajato
pubbacaritapadanam pakasento padumo nama namenatiadimaha. Tattha padumoti
yassa padanikkhepasamaye pathavim bhinditva padumam uggantva padatalam sampaticchati,
tena sannanena so bhagava padumoti sankham gato, idha padumuttaro bhagava
adhippeto. So bhagava pavana vasanavihara abhinikkhamma vanamajjham pavisitva
dhammam desesiti 1- sambandho. Yakkhanam samayoti devanam samagamo asi ahositi
attho. Ajjhapekkhimsu tavadeti tasmim desanakale adhiapekkhimsu, visesena
passanasila ahesunti attho. Sesam pakatamevati.
                  Suparicariyattherapadanavannana nitthita.
                          ------------
@Footnote: 1 cha.Ma. desetiti.



             The Pali Atthakatha in Roman Book 50 page 205. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=50&A=4419&modeTY=2              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=50&A=4419&modeTY=2              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=32&i=163              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=32&A=4392              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=32&A=5314              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=32&A=5314              Contents of The Tipitaka Volume 32 http://84000.org/tipitaka/read/?index_32

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]