ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 19 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 11 : Sutta. Saṃ. Ma.
     [1602]   Kathanca   nandiya  ariyasavako  appamadavihari  hoti .
Idha    nandiya    ariyasavako   buddhe   aveccappasadena   samannagato
hoti    itipi   so   bhagava   .pe.   sattha   devamanussanam   buddho
bhagavati   .   so   tena  buddhe  aveccappasadena  asantuttho  uttarim
vayamati   diva   pavivekaya   rattiya   patisallanaya   .  tassa  evam
appamattassa    viharato    pamujjam    jayati   pamuditassa   piti   jayati
pitimanassa   kayo   passambhati   passaddhakayo  sukham  vedayati  1-  sukhino
cittam   samadhiyati   samahite   citte   dhamma   patubhavanti  .  dhammanam
patubhava   appamadaviharitveva   sankham   gacchati  .  puna  caparam  nandiya
ariyasavako   dhamme   sanghe   .   ariyakantehi   silehi   samannagato
hoti   akkhandehi  .pe.  samadhisamvattanikehi  .  so  tehi  ariyakantehi
silehi    asantuttho    uttarim   vayamati   diva   pavivekaya   rattiya
@Footnote: 1 Ma. Yu. sabbattha vediyati.
Patisallanaya   .   tassa   evam  appamattassa  viharato  pamujjam  jayati
pamuditassa   piti   jayati   pitimanassa   kayo   passambhati   passaddhakayo
sukham   vedayati   sukhino   cittam   samadhiyati   samahite   citte   dhamma
patubhavanti    .    dhammanam    patubhava   appamadaviharitveva   sankham
gacchati. Evam kho nandiya ariyasavako appamadavihari hotiti.
                  Punnabhisandavaggo catuttho.
                        Tassuddanam
         abhisandena 1- tayo vutta     dve devapadani ca
         sabhagatam mahanamo               vasi 2- kali ca nandiyati.
                     -------------
@Footnote: 1 Ma. Yu. abhisanda. 2 Ma. Yu. vassam.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 19 page 501-502. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=19&item=1602&items=1&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=19&item=1602&items=1&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=19&item=1602&items=1&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=19&item=1602&items=1&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=19&i=1602              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=8085              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=13&A=8085              Contents of The Tipitaka Volume 19 http://84000.org/tipitaka/read/?index_19

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :