ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ
                           8 Paṇḍarakajātakaṃ 2-
     [2387] Vikiṇṇavācaṃ aniguyhamantaṃ
                       asaññataṃ aparicakkhitāraṃ
                       bhayantamanveti sayaṃ abodhaṃ
                       nāgaṃ yathā paṇḍarakaṃ supaṇṇo.
                       Yo guyhamantaṃ parirakkhaneyyaṃ
                       mohā naro saṃsati hāsamāno 3-
                       taṃ bhinnamantaṃ bhayamanveti khippaṃ
                       nāgaṃ yathā paṇḍarakaṃ supaṇṇo.
                  Nānumitto garuṃ atthaṃ          guyhaṃ veditumarahati
                  sumitto ca asambuddhaṃ         sambuddhaṃ vā anatthavā.
                        Vissāsamāpajjimahaṃ acelaṃ 4-
@Footnote: 1 mahatthiyātipi. Ma. mahatthikā .  2 Ma. pañḍaranāgajātakaṃ .   3 Yu. bhāsamāno.
@4 Sī. Yu. acelo.
                       Samaṇo ayaṃ sammato bhāvitatto
                       tassāhamakkhiṃ vivariṃ guyhamatthaṃ
                       atītamattho kapaṇaṃ 1- rudāmi.
                       Tassāhaṃ paramaṃ brahme guyhaṃ
                       vācañhimaṃ nāsakkhiṃ 2- saṃyametuṃ
                       tappakkhato hi bhayamāgataṃ mama
                       atītamattho kapaṇaṃ rudāmi.
                       Yo ve naro suhadaṃ maññamāno
                       guyhamatthaṃ saṃsati dukkulīne
                       dosā bhayā athavā rāgaratto 3-
                       pallitthito 4- bālo asaṃsayaṃ so.
                       Tirokkhavāco asataṃ paviṭṭho
                       yo saṅgatīsu mudireti vākyaṃ
                       āsīviso dummukhotyāhu taṃ naraṃ
                       ārā ārā saṃyame tādisamhā.
                       Annaṃ pānaṃ kāsikacandanañca
                       manāpitthiyo mālamucchādanañca
                       ohāya gacchāmase sabbakāme
                       supaṇṇa pāṇūpagatāva tyamhā.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 512-513. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=27&item=2387&items=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=27&item=2387&items=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=27&item=2387&items=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=27&item=2387&items=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=2387              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=41&A=5817              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=41&A=5817              Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :