ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
First itemPrevious itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext itemLast item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Abhidhamma Pitaka Vol 4 : Abhi. Kathāvatthu

page438.

[1336] Na vattabbam anusaya anarammanati . amanta . Puthujjano kusalabyakate citte vattamane sanusayoti vattabboti . Amanta . atthi tesam anusayanam arammananti . na hevam vattabbe .pe. Tena hi anusaya anarammanati. [1337] Puthujjano kusalabyakate citte vattamane saragoti vattabboti . amanta . atthi tassa ragassa arammananti . Na hevam vattabbe .pe. Tena hi rago anarammanoti. Anusaya anarammanatikatha. ---------- Nanam anarammanantikatha [1338] Nanam anarammananti . amanta . rupam nibbanam cakkhayatanam .pe. photthabbayatananti . na hevam vattabbe .pe. Nanam anarammananti . amanta . panna pannindriyam pannabalam sammaditthi dhammavicayasambojjhango anarammanoti . na hevam vattabbe .pe. panna pannindriyam pannabalam sammaditthi dhammavicayasambojjhango sarammanoti . amanta . nanam sarammananti. Na hevam vattabbe .pe. [1339] Nanam anarammananti. Amanta. Katamakkhandhapariyapannanti. Sankharakkhandhapariyapannanti . sankharakkhandho anarammanoti .

--------------------------------------------------------------------------------------------- page439.

Na hevam vattabbe .pe. sankharakkhandho anarammanoti . Amanta. Vedanakkhandho sannakkhandho vinnanakkhandho anarammanoti . Na hevam vattabbe .pe. [1340] Nanam sankharakkhandhapariyapannam anarammananti . Amanta . panna sankharakkhandhapariyapanna anarammanati . na hevam vattabbe .pe. panna sankharakkhandhapariyapanna sarammanati . Amanta . nanam sankharakkhandhapariyapannam sarammananti . Na hevam vattabbe .pe.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 438-439. https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=37&item=1336&items=5&pagebreak=1&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=37&item=1336&items=5&pagebreak=1&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_item.php?book=37&item=1336&items=5&pagebreak=1&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1336&items=5&pagebreak=1&modeTY=2              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1336              Contents of The Tipitaka Volume 37 https://84000.org/tipitaka/read/?index_37 https://84000.org/tipitaka/english/?index_37

First itemPrevious itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext itemLast item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]