บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
ThaiVersion PaliThai PaliRoman |
[1822] Natthi nirayesu nirayapālāti . āmantā . Nanu vuttaṃ bhagavatā tamenaṃ bhikkhave nirayapālā saṃvesitvā kudhārīhi tacchanti .pe. Tamenaṃ bhikkhave nirayapālā uddhaṃpādaṃ adhosiraṃ ṭhapetvā vāsīhi tacchanti .pe. tamenaṃ bhikkhave nirayapālā rathe yojetvā ādittāya paṭhaviyā sampajjalitāya sañjotibhūtāya sārentipi paccāsārentipi .pe. tamenaṃ bhikkhave nirayapālā mahantaṃ aṅgārapabbataṃ ādittaṃ sampajjalitaṃ sañjotibhūtaṃ āropentipi oropentipi .pe. Tamenaṃ bhikkhave nirayapālā uddhaṃpādaṃ adhosiraṃ gahetvā tattāya lohakumbhiyā pakkhipanti ādittāya sampajjalitāya sañjotibhūtāya so tattha pheṇuddehakaṃ paccati so tattha pheṇuddehakaṃ paccamāno sakimpi uddhaṃ gacchati sakimpi adho gacchati sakimpi tiriyaṃ gacchati so tattha dukkhā .pe. tamenaṃ bhikkhave nirayapālā mahāniraye pakkhipanti so kho pana bhikkhave mahānirayo catukkaṇṇo catudvāro vibhatto bhāgaso mito ayopākārapariyanto ayasā paṭikujjito tassa ayomayā bhūmi jalitā tejasā yutā samantā yojanasataṃ phalitvā tiṭṭhati sabbadāti 1- attheva suttantoti. Āmantā. Tena hi atthi nirayesu nirayapālāti. Nirayapālakathā. ------------- @Footnote: 1 aṃ. tikka. 180. Ma. u. 316. Tiracchānakathā [1823] Atthi devesu tiracchānagatāti . āmantā . atthi tiracchānagatesu devāti . na hevaṃ vattabbe .pe. atthi devesu tiracchānagatāti . āmantā . devaloko tiracchānayonīti . na hevaṃ vattabbe .pe. atthi devesu tiracchānagatāti . āmantā . atthi tattha kīṭā paṭaṅgā makasā makkhikā ahī vicchikā satapadī gaṇḍupādāti. Na hevaṃ vattabbe .pe. [1824] Natthi devesu tiracchānagatāti . āmantā . nanu atthi tattha erāvaṇo nāma hatthināgo sahassassayuttaṃ dibbaṃ yānanti . āmantā . hañci atthi tattha erāvaṇo nāma hatthināgo sahassassayuttaṃ dibbaṃ yānaṃ tena vata re vattabbe atthi devesu tiracchānagatāti.The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 629-631. https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=37&item=1822&items=3 Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=37&item=1822&items=3&mode=bracket Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_item.php?book=37&item=1822&items=3 Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1822&items=3 Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1822 Contents of The Tipitaka Volume 37 https://84000.org/tipitaka/read/?index_37 https://84000.org/tipitaka/english/?index_37
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]