ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
First itemPrevious itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext itemLast item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 38 : PALI ROMAN Abhidhamma Pitaka Vol 5 : Abhi. Yamakaṃ (1)
     [821]   Dukkhaṃ   saccaṃ   saccā   dukkhaṃ  .  samudayo  saccaṃ  saccā
samudayo   .   nirodho   saccaṃ   saccā   nirodho   .   maggo   saccaṃ
saccā maggo.
     [822]  Na  dukkhaṃ  na  saccaṃ  na saccā na dukkhaṃ. Na samudayo na saccaṃ
na  saccā  na  samudayo  .  na  nirodho  na  saccaṃ na saccā na nirodho.
Na maggo na saccaṃ na saccā na maggo.
                       --------
     [823]   Dukkhaṃ   saccaṃ   saccā   samudayo  .  dukkhaṃ  saccaṃ  saccā
Nirodho   .   dukkhaṃ   saccaṃ   saccā  maggo  .  samudayo  saccaṃ  saccā
dukkhaṃ   .pe.   saccā  maggo  .  nirodho  saccaṃ  saccā  dukkhaṃ  .pe.
Saccā  maggo  .  maggo  saccaṃ  saccā  dukkhaṃ  .  maggo  saccaṃ  saccā
samudayo. Maggo saccaṃ saccā nirodho.
     [824]  Na  dukkhaṃ  na  saccaṃ  na saccā na samudayo. Na dukkhaṃ na saccaṃ
na  saccā  na  nirodho  .  na  dukkhaṃ  na  saccaṃ  na  saccā  na maggo.
Na  samudayo  na  saccaṃ  na  saccā  na  dukkhaṃ  .pe. Na saccā na maggo.
Na  nirodho  na  saccaṃ  na  saccā  na  dukkhaṃ  .pe. Na saccā na maggo.
Na  maggo  na  saccaṃ  na  saccā  na  dukkhaṃ . Na maggo na saccaṃ na saccā
na samudayo. Na maggo na saccaṃ na saccā na nirodho.
                       Uddesavāro.
                           ---------
                       Niddesavāro
     [825]   Dukkhaṃ   dukkhasaccanti:   āmantā  .  dukkhasaccaṃ  dukkhanti:
kāyikaṃ   dukkhaṃ   cetasikaṃ   dukkhaṃ  ṭhapetvā  avasesaṃ  dukkhasaccaṃ  dukkhasaccaṃ
na   dukkhaṃ   kāyikaṃ   dukkhaṃ   cetasikaṃ  dukkhaṃ  dukkhañceva  dukkhasaccañca .
Samudayo    samudayasaccanti:   samudayasaccaṃ   ṭhapetvā   avaseso   samudayo
samudayo   na   samudayasaccaṃ   samudayasaccaṃ  samudayo  ceva  samudayasaccañca .
Samudayasaccaṃ  samudayoti:  āmantā  .  nirodho  nirodhasaccanti:  nirodhasaccaṃ
ṭhapetvā   avaseso   nirodho   nirodho   na   nirodhasaccaṃ   nirodhasaccaṃ
Nirodho   ceva   nirodhasaccañca  .  nirodhasaccaṃ  nirodhoti:  āmantā .
Maggo   maggasaccanti:   maggasaccaṃ   ṭhapetvā   avaseso  maggo  maggo
na   maggasaccaṃ   maggasaccaṃ   maggo   ceva   maggasaccañca   .  maggasaccaṃ
maggoti: āmantā.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 38 page 275-277. https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=38&item=821&items=5              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=38&item=821&items=5&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_item.php?book=38&item=821&items=5              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=38&item=821&items=5              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=38&i=821              Contents of The Tipitaka Volume 38 https://84000.org/tipitaka/read/?index_38 https://84000.org/tipitaka/english/?index_38

First itemPrevious itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext itemLast item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]