ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 3 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 3 : Vinaya. Bhikkhunī

                  Naggavaggassa navamasikkhāpadaṃ
     [249]  Tena  samayena  buddho  bhagavā  sāvatthiyaṃ  viharati jetavane
anāthapiṇḍikassa   ārāme   .   tena   kho  pana  samayena  thullanandāya
bhikkhuniyā    upaṭṭhākakulaṃ   thullanandaṃ   bhikkhuniṃ   etadavoca   sace   mayaṃ
ayye   sakkoma   bhikkhunīsaṅghassa   cīvaraṃ  dassāmāti  .  tena  kho  pana
samayena   vassaṃ   vutthā   bhikkhuniyo   cīvaraṃ  bhājetukāmā  sannipatiṃsu .
Thullanandā    bhikkhunī   tā   bhikkhuniyo   etadavoca   āgametha   ayye
atthi   bhikkhunīsaṅghassa   cīvarapaccāsāti   .   bhikkhuniyo  thullanandaṃ  bhikkhuniṃ
etadavocuṃ gacchayye taṃ cīvaraṃ jānāhīti.
     {249.1}   Thullanandā   bhikkhunī   yena   taṃ   kulaṃ   tenupasaṅkami
upasaṅkamitvā    te   manusse   etadavoca   dethāvuso   bhikkhunīsaṅghassa
cīvaranti   .  na  mayaṃ  ayye  sakkoma  bhikkhunīsaṅghassa  cīvaraṃ  dātunti .
Thullanandā   bhikkhunī   bhikkhunīnaṃ   etamatthaṃ   ārocesi   .   yā   tā
bhikkhuniyo    appicchā   .pe.   tā   ujjhāyanti   khīyanti   vipācenti
kathaṃ     hi     nāma     ayyā     thullanandā    dubbalacīvarapaccāsāya
cīvarakālasamayaṃ     atikkāmessatīti    .pe.    saccaṃ    kira    bhikkhave
thullanandā       bhikkhunī       dubbalacīvarapaccāsāya       cīvarakālasamayaṃ
atikkāmetīti  1-  .  saccaṃ  bhagavāti . Vigarahi buddho bhagavā kathaṃ hi nāma
bhikkhave    thullanandā    bhikkhunī    dubbalacīvarapaccāsāya    cīvarakālasamayaṃ
@Footnote: 1 Ma. Yu. atikkāmesīti.
Atikkāmessati   netaṃ   bhikkhave   appasannānaṃ   vā   pasādāya  .pe.
Evañca pana bhikkhave bhikkhuniyo imaṃ sikkhāpadaṃ uddisantu
     {249.2}   yā   pana  bhikkhunī  dubbalacīvarapaccāsāya  cīvarakālasamayaṃ
atikkāmeyya pācittiyanti.
     [250]  Yā  panāti  yā  yādisā .pe. Bhikkhunīti .pe. Ayaṃ imasmiṃ
atthe   adhippetā   bhikkhunīti   .  dubbalacīvarapaccāsā  nāma  sace  mayaṃ
sakkoma   dassāma  karissāmāti  vācā  bhinnā  hoti  .  cīvarakālasamayo
nāma   anatthate   kaṭhine   vassānassa  pacchimo  māso  atthate  kaṭhine
pañca   māsā   .   cīvarakālasamayaṃ   atikkāmeyyāti   anatthate  kaṭhine
vassānassa    pacchimaṃ   divasaṃ   atikkāmeti   āpatti   pācittiyassa  .
Atthate kaṭhine kaṭhinuddhāradivasaṃ atikkāmeti āpatti pācittiyassa.
     [251]   Dubbalacīvare  dubbalacīvarasaññā  cīvarakālasamayaṃ  atikkāmeti
āpatti    pācittiyassa    .    dubbalacīvare   vematikā   cīvarakālasamayaṃ
atikkāmeti   āpatti   dukkaṭassa   .   dubbalacīvare   adubbalacīvarasaññā
cīvarakālasamayaṃ    atikkāmeti    anāpatti    .   [1]-   adubbalacīvare
dubbalacīvarasaññā    āpatti    dukkaṭassa   .   adubbalacīvare   vematikā
āpatti dukkaṭassa. Adubbalacīvare adubbalacīvarasaññā anāpatti.
     [252]   Anāpatti   ānisaṃsaṃ   dassetvā  nivāreti  ummattikāya
ādikammikāyāti.
@Footnote: 1 Ma. etthantare adubbalacīvare dubbalacīvarakālasamayaṃ atikkāmeti
@anāpattīti dissati.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 3 page 143-144. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=3&A=2865              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=3&A=2865&w=              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=3&item=249&items=4              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=3&siri=57              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=3&i=249              Contents of The Tipitaka Volume 3 http://84000.org/tipitaka/read/?index_3

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com