บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |
| |
[1052] Ekam samayam bhagava rajagahe viharati gijjhakute pabbate sukarakhatayam . tatra kho bhagava ayasmantam sariputtam amantesi kim nu kho sariputta atthavasam sampassamano khinasavo bhikkhu tathagate va tathagatasasane va paramanipaccakaram pavattamano pavattatiti 1-. [1053] Anuttaram hi bhante yogakkhemam sampassamano khinasavo bhikkhu tathagate va tathagatasasane va paramanipaccakaram pavattamano pavattatiti. [1054] Sadhu sadhu sariputta anuttaranhi sariputta yogakkhemam sampassamano khinasavo bhikkhu tathagate va tathagatasasane va paramanipaccakaram pavattamano pavattati. [1055] Katamo ca sariputta anuttaro yogakkhemo yam @Footnote: 1 Po. Yu. pavattetiti. evamupari. Sampassamano khinasavo bhikkhu tathagate va tathagatasasane va paramanipaccakaram pavattamano pavattatiti. [1056] Idha bhante khinasavo bhikkhu saddhindriyam bhaveti upasamagamim sambodhagamim viriyindriyam bhaveti . satindriyam bhaveti . Samadhindriyam bhaveti . pannindriyam bhaveti upasamagamim sambodhagamim . ayam kho bhante anuttaro yogakkhemo yam sampassamano khinasavo bhikkhu tathagate va tathagatasasane va paramanipaccakaram pavattamano pavattatiti. [1057] Sadhu sadhu sariputta eso hi sariputta anuttaro yogakkhemo yam sampassamano khinasavo bhikkhu tathagate va tathagatasasane va paramanipaccakaram pavattamano pavattati. [1058] Katamo ca sariputta paramanipaccakaro yam khinasavo bhikkhu tathagate va tathagatasasane va paramanipaccakaram pavattamano pavattatiti. [1059] Idha bhante khinasavo bhikkhu satthari sagaravo viharati sappatisso dhamme sagaravo viharati sappatisso sanghe sagaravo viharati sappatisso sikkhaya sagaravo viharati sappatisso samadhismim sagaravo viharati sappatisso . ayam kho bhante paramanipaccakaro yam khinasavo bhikkhu tathagate va tathagatasasane va paramanipaccakaram pavattamano pavattatiti. [1060] Sadhu sadhu sariputta eso hi sariputta paramanipaccakaro yam khinasavo bhikkhu tathagate va tathagatasasane va paramanipaccakaram pavattamano pavattatiti.The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 19 page 308-310. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=19&A=5990&modeTY=2 Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=19&A=5990&modeTY=2 Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=19&item=1052&items=9 Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=19&siri=239 Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=19&i=1052 The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=7110 The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=13&A=7110 Contents of The Tipitaka Volume 19 https://84000.org/tipitaka/read/?index_19 https://84000.org/tipitaka/english/?index_19
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]