ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ

                            4 sumaṅgalajātakaṃ
     [1146] Bhusamhi kuddhoti apekkhiyāna
                       na tāva daṇḍaṃ panayeyya issaro
                       aṭṭhānaso appaṭirūpamattano
                       parassa dukkhāni bhusaṃ udīraye.
     [1147] Yato ca jāneyya pasādamattano
                       atthaṃ niyuñjeyya parassa dukkaṭaṃ
                       tadāyamatthoti sayaṃ avekkhiya
                       athassa daṇḍaṃ sadisaṃ nivesaye.
     [1148] Na cāpi jhāpeti paraṃ na attanaṃ
                       amucchito yo nayate nayānayaṃ
@Footnote: 1 Ma. puṇṇāyateneva .  2 Ma. yo ca.
                       Yo daṇḍadhāro bhavatīdha issaro
                       sa vaṇṇagutto siriyā na dhaṃsati.
     [1149] Ye khattiyāse anisammakārino
                       panenti daṇḍaṃ sahasā pamucchitā
                       avaṇṇasaṃyuttā 1- jahanti jīvitaṃ
                       ito vimuttāpica yanti duggatiṃ.
     [1150] Dhamme ca ye ariyappavedite ratā
                       anuttarā te vacasā manasā kammunā ca
                       te khantisoraccasamādhisaṇṭhitā 2-
                       vajanti lokaṃ dubhayaṃ tathāvidhā.
     [1151] Rājāhamasmi narapamudānamissaro
                       sacepi kujjhāmi ṭhapemi attanaṃ
                       nisedhayanto janataṃ tathāvidhaṃ
                       panemi daṇḍaṃ anukampa yoniso.
     [1152] Sirī ca lakkhī ca taveva khattiya
                       janādhipa mā vijahi kudācanaṃ
                       akkodhano niccapasannacitto
                       anigho tuvaṃ vassasatāni pālaya.
     [1153] Guṇehi etehi upehi 3- khattiya
                       ṭhitamariyavutti 4- suvaco akodhano
@Footnote: 1 Ma. avaṇṇasaṃyutā .  2 Ma. santi ... .  3 Ma. upetha .  4 Ma. ṭhitamariyavattī.
                       Sukhī anuppīḷa pasāsa medaniṃ
                       ito vimuttopi vajāhi suggatiṃ.
     [1154] Evaṃ sunītena 1- subhāsitena
                       dhammena ñāyena upāyaso nayaṃ
                       nibbāpaye saṅkhubhitaṃ mahājanaṃ
                       mahāva megho salilena medaninti 2-.
                       Sumaṅgalajātakaṃ catutthaṃ.
                               ---------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 242-244. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=27&A=4924              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=27&A=4924              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=27&item=1146&items=9              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=27&siri=420              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=1146              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=39&A=5683              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=39&A=5683              Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com