ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 32 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 24 : Sutta. Khu. Apa(1)

                              Dasamaṃ padumapupphiyattherāpadānaṃ (90)
     [92] |92.51| Pokkharavanaṃ paviṭṭho       bhañjanto padumānahaṃ
                     addasaṃ 1- phussasambuddhaṃ    dvattiṃsavaralakkhaṇaṃ.
      |92.52| Padumapupphaṃ gahetvāna         ākāse ukkhipiṃ ahaṃ
                     pāpakammaṃ saritvāna          pabbajiṃ anagāriyaṃ.
      |92.53| Pabbajitvāna kāyena          manasā saṃvutena ca
                     vacīduccaritaṃ hitvā             ājīvaṃ parisodhayiṃ.
      |92.54| Dvenavute ito kappe         yaṃ pupphamabhiropayiṃ
                     duggatiṃ nābhijānāmi          buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.
      |92.55| Padumabhāsanāmāva 2-         aṭṭhārasa mahīpatī
                     aṭṭhārasesu kappesu          aṭṭhatāḷīsamāsiṃsu.
@Footnote: 1 Ma. tatthaddasaṃ phussaṃ buddhaṃ. 2 Ma. Yu. ... ca.
      |92.56| Paṭisambhidā catasso           vimokkhāpica aṭṭhime
                     chaḷabhiññā sacchikatā        kataṃ buddhassa sāsananti.
        Itthaṃ sudaṃ āyasmā padumapupphiyo thero imā gāthāyo
abhāsitthāti.
                         Padumapupphiyattherassa apadānaṃ samattaṃ.
                                            Uddānaṃ
                 timiraṃ naṅgalipupphī              nipannañjaliko adho
                 dve raṃsisaññi phalado         saddasaññī ca secako
                 padumapupphī ca gāthāyo       chapaññāsā pakittitā.
                               Timirapupphiyavaggo navamo.
                                       ----------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 32 page 189-190. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=32&A=3870              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=32&A=3870&w=              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=32&item=92&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=32&siri=92              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=32&i=92              Contents of The Tipitaka Volume 32 http://84000.org/tipitaka/read/?index_32

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com