บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |
| |
Arupe rupakatha [1235] Atthi rupam arupesuti . amanta . rupabhavo rupagati rupasattavaso rupasamsaro rupayoni rupattabhavapatilabhoti . na hevam vattabbe .pe. nanu arupabhavo arupagati arupasattavaso arupasamsaro arupayoni arupattabhavapatilabhoti . amanta . hanci arupabhavo .pe. Arupattabhavapatilabho no vata re vattabbe atthi rupam arupesuti. [1236] Atthi rupam arupesuti . Amanta. Pancavokarabhavo gati sattavaso samsaro yoni vinnanatthiti attabhavapatilabhoti . na hevam vattabbe .pe. nanu catuvokarabhavo .pe. Attabhavapatilabhoti. Amanta . hanci catuvokarabhavo gati .pe. attabhavapatilabho no vata re vattabbe atthi rupam arupesuti. [1237] Atthi rupam rupadhatuya so ca rupabhavo rupagati rupasattavaso rupasamsaro rupayoni rupattabhavapatilabhoti . amanta . Atthi rupam arupesu so ca rupabhavo rupagati .pe. Rupattabhavapatilabhoti. Na hevam vattabbe .pe. atthi rupam rupadhatuya so ca pancavokarabhavo gati .pe. attabhavapatilabhoti . Amanta . atthi rupam arupesu so ca pancavokarabhavo gati .pe. Attabhavapatilabhoti. Na hevam vattabbe .pe. [1238] Atthi rupam arupesu so ca arupabhavo arupagati arupasattavaso arupasamsaro arupayoni arupattabhavapatilabhoti . Amanta . atthi rupam arupadhatuya so ca arupabhavo arupagati .pe. Arupattabhavapatilabhoti. Na hevam vattabbe .pe. [1239] Atthi rupam arupesu so ca catuvokarabhavo gati .pe. Attabhavapatilabhoti . amanta . atthi rupam arupadhatuya so ca catuvokarabhavo gati .pe. Attabhavapatilabhoti. Na hevam vattabbe .pe. [1240] Atthi rupam arupesuti . amanta. Nanu rupanam nissaranam arupam vuttam bhagavatati . amanta . hanci rupanam nissaranam arupam vuttam bhagavata no vata re vattabbe atthi arupam rupesuti. [1241] Rupanam nissaranam arupam vuttam bhagavata atthi rupam arupesuti . amanta . kamanam nissaranam nekkhammam vuttam bhagavata atthi nekkhammesu kama atthi anasavesu asava atthi apariyapannesu pariyapannati. Na hevam vattabbe .pe. Arupe rupakatha. --------The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 407-408. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=37&A=8126&modeTY=2 Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=37&A=8126&modeTY=2 Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1235&items=7 Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=37&siri=100 Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1235 The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=5363 The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=5363 Contents of The Tipitaka Volume 37 https://84000.org/tipitaka/read/?index_37 https://84000.org/tipitaka/english/?index_37
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]