ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 32 : PALI ROMAN Thera.A.1 (paramatthadi.1)

page483.

292. 5. Sambulakaccanattheragathavannana devo cati ayasmato sambulakaccanattherassa 1- gatha. Ka uppatti? ayampi purimabuddhesu katadhikaro tattha tattha bhave punnani karonto ito catunavutikappamatthake 2- kulagehe nibbattitva vinnutam patto ekadivasam sataramsim nama paccekabuddham nirodha vutthahitva pindaya carantam disva pasannamanaso talaphalam adasi. So tena punnakammena devamanussesu samsaranto imasmim buddhuppade magadharatthe gahapatikule nibbattitva "sambulo"ti laddhanamo kaccanatgottataya sambulakaccanoti pannayittha. So vayappatto satthu santike dhammam sutva patiladdhasaddho pabbajitva himavanta- samipe bheravaya nama pabbataguhayam vipassanaya kammam karonto viharati. Athekadivasam maha akalamegho satapatalasahassapatalo 3- thanento gajjento vijjullata niccharento galagalayanto utthahitva vassitum arabhi, asaniyo phalimsu. Tam saddam sutva accha- taracchavanamahimsahatthiadayo bhitatasita bhitaravam 4- viravimsu. Thero pana araddhavipassanatta kaye jivite ca nirapekkho vigatalomahamso tam acintento vipassanayameva kammam karonto ghammapagamena utusappayalabhena samahitacitto tavadeva vipassanam ussukkapetva saha abhinnahi arahattam papuni. Tena vuttam apadane 5- :- "sataramsi nama bhagava sayambhu aparajito viveka vutthahitvana gocarayabhinikkhami. Phalahattho aham disva upagacchim narasabham pasannacitto sumano talaphalam adasaham. @Footnote: 1 Si. sambalakaccayanattherassa 2 Si. catunavuta..., Ma. catunavute 3 Si......patalena @4 Si. bheravam bhitaravam 5 khu.apa. 33/99/149 talaphaliyattherapadana (sya)

--------------------------------------------------------------------------------------------- page484.

Catunnavute ito 1- kappe yam phalam adadim tada duggatim nabhijanami phaladanassidam phalam. Kilesa jhapita mayham .pe. katam buddhassa sasanan"ti. Arahattam pana patva attano patipattim paccavekkhitva somanassajato udana- vasena annam byakaronto:- [189] "devo ca vassati devo ca galagalayati ekako caham bherave bile viharami tassa mayham ekakassa bherave bile viharato natthi bhayam va chambhitattam va lomahamso va. [190] Dhammata mamesa yassa me ekakassa bherave bile viharato natthi bhayam va chambhitattam va lomahamso va"ti gathadvayam abhasi. Tattha devo ca vassati, devo ca galagalayatiti devo megho vassati ca, "galagala"ti ca karonto 2- gajjatiti attho. Gajjantassa hi anukaranametam. Ekako caham bherave bile viharamiti ahanca ekako asahayo sappatibhayayam pabbataguhayam vasami, tassa mayham evambhutassa me sato natthi yam va chambhitattam va lomahamso vati cittutrasasannitam bhayam va tamnimittakam 3- sarirassa chambhitattam va lomahamsanamattam va natthi. Kasmati? tattha karanamaha "dhammata mamesa"ti. Aparinnatavatthukassa @Footnote: 1 cha.Ma. catunnavutito 2 Si. galagalayanto 3 Ma. dukkham bharikam

--------------------------------------------------------------------------------------------- page485.

Hi tattha appahinacchandaragataya bhayadina bhavitabbam, maya pana sabbaso tattha parinnatam, tattha ca chandarago samucchinno, tasma bhayadinam abhavo dhammata mamesa 1- mama dhammasabhavo esoti annam byakasi. Sambulakaccanattheragathavannana nitthita. ------------------


             The Pali Atthakatha in Roman Book 32 page 483-485. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=32&A=10811&modeTY=2&pagebreak=1              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=32&A=10811&modeTY=2&pagebreak=1              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=292              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=26&A=5925              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=6063              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=6063              Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26

first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]