ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 13 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 5 : Sutta. Ma. Ma.
     [273]   Tisso  kho  imā  aggivessana  vedanā  sukhā  vedanā
dukkhā   vedanā   adukkhamasukhā   vedanā  .  yasmiṃ  aggivessana  samaye
sukhaṃ   vedanaṃ   vedeti   neva  tasmiṃ  samaye  dukkhaṃ  vedanaṃ  vedeti  na
adukkhamasukhaṃ   vedanaṃ  vedeti  sukhaṃyeva  tasmiṃ  samaye  vedanaṃ  vedeti .
Yasmiṃ   aggivessana   samaye  dukkhaṃ  vedanaṃ  vedeti  neva  tasmiṃ  samaye
sukhaṃ   vedanaṃ   vedeti  na  adukkhamasukhaṃ  vedanaṃ  vedeti  dukkhaṃyeva  tasmiṃ
samaye  vedanaṃ  vedeti  .  yasmiṃ  aggivessana  samaye  adukkhamasukhaṃ vedanaṃ
vedeti   neva   tasmiṃ  samaye  sukhaṃ  vedanaṃ  vedeti   na  dukkhaṃ  vedanaṃ
vedeti   adukkhamasukhaṃyeva   tasmiṃ  samaye  vedanaṃ  vedeti  .  sukhā  1-
aggivessana    [2]-   aniccā   saṅkhatā   paṭiccasamuppannā   khayadhammā
vayadhammā  virāgadhammā  nirodhadhammā  .  dukkhāpi  kho  aggivessana [3]-
aniccā   saṅkhatā   paṭiccasamuppannā   khayadhammā   vayadhammā  virāgadhammā
nirodhadhammā  .  adukkhamasukhāpi  kho  aggivessana  vedanā aniccā saṅkhatā
paṭiccasamuppannā   khayadhammā   vayadhammā   virāgadhammā   nirodhadhammā  .
Evaṃ    passaṃ   aggivessana   sutavā   ariyasāvako   sukhāyapi  vedanāya
nibbindati   dukkhāyapi   vedanāya   nibbindati   adukkhamasukhāyapi   vedanāya
@Footnote: 1 Ma. sukhāpi kho. 2-3 Ma. etthantare vedanāti ayaṃ pāṭho dissati.
Nibbindati   nibbindaṃ  virajjati  virāgā  vimuccati  vimuttasmiṃ  vimuttamiti
ñāṇaṃ   hoti   khīṇā   jāti   vusitaṃ   brahmacariyaṃ   kataṃ   karaṇīyaṃ  nāparaṃ
itthattāyāti   pajānāti   .   evaṃ   vimuttacitto   kho   aggivessana
bhikkhu   na   kenaci  saṃvadati  na  kenaci  vivadati  yañca  kho  loke  vuttaṃ
tena voharati aparāmasanti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 13 page 267-268. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=13&item=273&items=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=13&item=273&items=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=13&item=273&items=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=13&item=273&items=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=13&i=273              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=9&A=3767              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=9&A=3767              Contents of The Tipitaka Volume 13 http://84000.org/tipitaka/read/?index_13

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :