ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 2 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 2 : Vinaya. Mahāvi (2)
     [729]   Pariṇate   pariṇatasaññī   puggalassa   pariṇāmeti   āpatti
pācittiyassa   .   pariṇate   vematiko   puggalassa   pariṇāmeti  āpatti
dukkaṭassa     .     pariṇate    apariṇatasaññī    puggalassa    pariṇāmeti
anāpatti   .   saṅghassa   pariṇataṃ   aññassa   saṅghassa   vā   cetiyassa
vā   pariṇāmeti   āpatti   dukkaṭassa   .   cetiyassa  pariṇataṃ  aññassa
Cetiyassa   vā   saṅghassa   vā   puggalassa   vā   pariṇāmeti  āpatti
dukkaṭassa   .   puggalassa   pariṇataṃ   aññassa   puggalassa   vā  saṅghassa
vā   cetiyassa   vā   pariṇāmeti   āpatti   dukkaṭassa   .  apariṇate
pariṇatasaññī    āpatti   dukkaṭassa   .   apariṇate   vematiko   āpatti
dukkaṭassa. Apariṇate apariṇatasaññī anāpatti.
     [730]   Anāpatti   kattha   demāti  pucchiyamāno  yattha  tumhākaṃ
deyyadhammo    paribhogaṃ    vā    labheyya   paṭisaṅkhāraṃ   vā   labheyya
ciraṭṭhitiko   vā   assa   yattha   vā   pana   tumhākaṃ   cittaṃ   pasīdati
tattha dethāti bhaṇati ummattakassa ādikammikassāti.
                  Dvādasamasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ.
                  Sahadhammikavaggo aṭṭhamo.
                               ---------
                             Tassuddānaṃ
            sahadhammavivaṇṇañca      mohāpanappahārakaṃ 1-
            talasatti amūlañca         sañcicca ca upassuti
            paṭibāhanacchandañca     dabbañca pariṇāmananti.
                              -------
@Footnote: 1 Ma. mohāpanaṃ pahārakaṃ.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 2 page 479-480. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=2&item=729&items=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=2&item=729&items=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=2&item=729&items=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=2&item=729&items=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=2&i=729              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=10124              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=10124              Contents of The Tipitaka Volume 2 http://84000.org/tipitaka/read/?index_2

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :