ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 44 : PALI ROMAN Abhidhamma Pitaka Vol 11 : Abhi. Pa.(5) Anulomadukattikapaṭṭhānaṃ
                   Maggārammaṇattikasaraṇadukaṃ
     [932]    Maggārammaṇaṃ    araṇaṃ    dhammaṃ   paṭicca   maggārammaṇo
araṇo   dhammo   uppajjati   hetupaccayā:   tīṇi   .  maggahetukaṃ  araṇaṃ
dhammaṃ   paṭicca   maggahetuko   araṇo   dhammo   uppajjati  hetupaccayā:
tīṇi   .   maggādhipatiṃ   araṇaṃ   dhammaṃ  paṭicca  maggādhipati  araṇo  dhammo
uppajjati     hetupaccayā:     pañca     .    maggārammaṇaṃ    araṇañca
maggādhipatiṃ    araṇañca   dhammaṃ   paṭicca   maggārammaṇo   araṇo   dhammo
uppajjati   hetupaccayā:   tīṇi   .   maggahetukaṃ   araṇañca   maggādhipatiṃ
Araṇañca    dhammaṃ    paṭicca    maggahetuko   araṇo   dhammo   uppajjati
hetupaccayā: tīṇi.
     [933] Hetuyā sattarasa avigate sattarasa.
        Sahajātavāropi sampayuttavāropi paṭiccavārasadisā.
     [934]   Maggārammaṇo   araṇo   dhammo  maggārammaṇassa  araṇassa
dhammassa    hetupaccayena    paccayo:   tīṇi   .   maggahetuko   araṇo
dhammo    maggahetukassa    araṇassa   dhammassa   hetupaccayena   paccayo:
tīṇi   .   maggādhipati   araṇo   dhammo  maggādhipatissa  araṇassa  dhammassa
hetupaccayena paccayo: pañca.
     [935] Hetuyā sattarasa ārammaṇe nava avigate sattarasa.
     Yathā kusalattike pañhāvārampi evaṃ vitthāretabbaṃ.
                Maggārammaṇattikasaraṇadukaṃ niṭṭhitaṃ.
                           --------------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 44 page 521-522. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=44&item=2843&items=4              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=44&item=2843&items=4&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=44&item=2843&items=4              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=44&item=2843&items=4              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=44&i=2843              Contents of The Tipitaka Volume 44 http://84000.org/tipitaka/read/?index_44

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :