บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |||
ATTHAKATHA Book 37 : PALI ROMAN Jā.A.3 dukanipātavaṇṇan Page 244.
Kūṭoti maññasi, tādisassa pana kūṭassa imasmiṃ loke bahukūṭā santi. Kūṭassa 1- kūṭapaṭikūṭānaṃ etaṃ nāmaṃ. Kūṭassa paṭikūṭā nāma santīti vuttaṃ hoti. Bhavati paro nikatino nikatyāti nikatino nekatikassa vañcanakārakassa puggalassa nikatyā aparo nikatikārako vañcanakapuriso bhavati yeva. Dehi puttanaṭṭha phālanaṭṭhassa phālanti ambho naṭṭhaputtapurisa etassa naṭṭhaphālassa phāle dehi. Mā te puttamahāsi phālanaṭṭhoti sace hissa phālaṃ na dassasi, puttante harissati, tante esa mā haratu, phālamassa dehīti. Demi sāmi, sace me puttaṃ detīti. Demi sāmi, sace phāle me detīti. Evaṃ naṭṭhaputto puttaṃ naṭṭhaphālo ca phālaṃ paṭilabhitvā ubhopi yathākammaṃ gatā. Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi. Tadā kūṭavāṇijo idāni kūṭavāṇijo, paṇḍitavāṇijo paṇḍitavāṇijo yeva, vinicchayāmacco pana ahamevāti. Kūṭavāṇijajātakaṃ aṭṭhamaṃ. @Footnote: 1 kūṭassa kūṭātipi.The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 37 Page 244. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=37&page=244&pages=1&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=37&A=4826&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=37&A=4826&pagebreak=1#p244
บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]