บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
ThaiVersion PaliThai PaliRoman |
[290] Santi [2]- bhikkhave cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasañhitā rajaniyā tañce bhikkhu na abhinandati na abhivadati na ajjhosāya tiṭṭhati . ayaṃ vuccati bhikkhave bhikkhu na gilabaḷiso mārassa abhedi baḷisaṃ paribhedi baḷisaṃ na anayaṃ āpanno na byasanaṃ āpanno na yathākāmakaraṇīyo pāpimato .pe. {290.1} Santi bhikkhave jivhāviññeyyā rasā .pe. santi bhikkhave manoviññeyyā dhammā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasañhitā rajaniyā tañce bhikkhu na abhinandati na abhivadati na @Footnote: 1 Yu. byādhāya . 2 Ma. ca. Ajjhosāya tiṭṭhati . ayaṃ vuccati bhikkhave bhikkhu na gilabaḷiso mārassa abhedi baḷisaṃ paribhedi baḷisaṃ na anayaṃ āpanno na byasanaṃ āpanno na yathākāmakaraṇīyo pāpimatoti. [291] Yassa kassaci bhikkhave bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā cakkhuviññeyyesu rūpesu yo rāgo so atthi yo doso so atthi yo moho so atthi yo rāgo so appahīno yo doso so appahīno yo moho so appahīno tassa parittā cepi cakkhuviññeyyā rūpā cakkhussa āpāthaṃ āgacchanti pariyādiyantevassa 1- cittaṃ . ko pana vādo adhimattānaṃ . taṃ kissa hetu . Yo bhikkhave rāgo so atthi yo doso so atthi yo moho so atthi yo rāgo so appahīno yo doso so appahīno yo moho so appahīno .pe. {291.1} Yassa kassaci bhikkhave bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā manoviññeyyesu dhammesu yo rāgo so atthi yo doso so atthi yo moho so atthi yo rāgo so appahīno yo doso so appahīno yo moho so appahīno tassa parittā cepi manoviññeyyā dhammā manassa āpāthaṃ āgacchanti pariyādiyantevassa cittaṃ . ko pana vādo adhimattānaṃ . taṃ kissa hetu. Yo bhikkhave rāgo so atthi yo doso so atthi yo moho so atthi yo rāgo so appahīno yo doso so appahīno yo moho so appahīno. @Footnote: 1 Yu. vāssa. evamuparipi. [292] Seyyathāpi bhikkhave khīrarukkho assattho vā nigrodho vā milakkhu 1- vā udumbaro vā daharo taruṇo komārako tamenaṃ puriso tiṇhāya kudhāriyā 2- yato yato bhindeyya 3- āgaccheyya khīranti. Evaṃ bhante. Taṃ kissa hetu. Yaṃ hi bhante khīraṃ taṃ atthīti. {292.1} Evameva kho bhikkhave yassa kassaci bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā cakkhuviññeyyesu rūpesu yo rāgo so atthi yo doso so atthi yo moho so atthi yo rāgo so appahīno yo doso so appahīno yo moho so appahīno tassa parittā cepi cakkhuviññeyyā rūpā cakkhussa āpāthaṃ āgacchanti pariyādiyantevassa cittaṃ . ko pana vādo adhimattānaṃ . taṃ kissa hetu. Yo bhikkhave rāgo so atthi yo doso so atthi yo moho so atthi yo rāgo so appahīno yo doso so appahīno yo moho so appahīno .pe. {292.2} Yassa kassaci bhikkhave bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā jivhāviññeyyesu rasesu yo rāgo so atthi .pe. yassa kassaci bhikkhave bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā manoviññeyyesu dhammesu yo rāgo so atthi yo doso so atthi yo moho so atthi yo rāgo so appahīno yo doso so appahīno yo moho so appahīno tassa parittā cepi manoviññeyyā dhammā manassa āpāthaṃ āgacchanti pariyādiyantevassa cittaṃ . ko pana vādo adhimattānaṃ . taṃ kissa hetu . yo rāgo so atthi @Footnote: 1 Ma. Yu. pilakkho. evamuparipi. 2 Ma. Yu. kuṭhāriyā. evamuparipi. 3 Ma. Yu. @ābhindeyya. evamuparipi. Yo doso so atthi yo moho so atthi yo rāgo so appahīno yo doso so appahīno yo moho so appahīno. [293] Yassa kassaci bhikkhave bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā cakkhuviññeyyesu rūpesu yo rāgo so natthi yo doso so natthi yo moho so natthi yo rāgo so pahīno yo doso so pahīno yo moho so pahīno tassa adhimattā cepi cakkhuviññeyyā rūpā cakkhussa āpāthaṃ āgacchanti nevassa cittaṃ pariyādiyanti . ko pana vādo parittānaṃ . taṃ kissa hetu . Yo bhikkhave rāgo so natthi yo doso so natthi yo moho so natthi yo rāgo so pahīno yo doso so pahīno yo moho so pahīno .pe. Yassa kassaci bhikkhave bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā jivhāviññeyyesu rasesu .pe. manoviññeyyesu dhammesu yo rāgo so natthi yo doso so natthi yo moho so natthi yo rāgo so pahīno yo doso so pahīno yo moho so pahīno tassa adhimattā cepi manoviññeyyā dhammā manassa āpāthaṃ āgacchanti nevassa cittaṃ pariyādiyanti . Ko pana vādo parittānaṃ. Taṃ kissa hetu. Yo bhikkhave rāgo so natthi yo doso so natthi yo moho so natthi yo rāgo so pahīno yo doso so pahīno yo moho so pahīno.The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 18 page 198-201. https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=18&item=290&items=4&mode=bracket Classified by content :- https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=18&item=290&items=4 Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_item.php?book=18&item=290&items=4&mode=bracket Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=18&item=290&items=4&mode=bracket Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=18&i=290 Contents of The Tipitaka Volume 18 https://84000.org/tipitaka/read/?index_18 https://84000.org/tipitaka/english/?index_18
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]