บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
ThaiVersion PaliThai PaliRoman |
[196] 106 Aṭṭhahi bhikkhave dhammehi samannāgatassa bhikkhuno ākaṅkhamānā upāsakā appasādaṃ pavedeyyuṃ . katamehi aṭṭhahi . Gihīnaṃ alābhāya parisakkati gihīnaṃ anatthāya parisakkati gihī akkosati paribhāsati gihī gihīhi vibhedeti buddhassa avaṇṇaṃ bhāsati dhammassa avaṇṇaṃ bhāsati saṅghassa avaṇṇaṃ bhāsati agocare ca naṃ 4- passanti. @Footnote: 1-3 Ma. bhedeti. evamuparipi . 2 Ma. avāsāya . 4 Po. tato ca devā naṃ.--------------------------------------------------------------------------------------------- page358.
Imehi kho bhikkhave aṭṭhahi dhammehi samannāgatassa bhikkhuno ākaṅkhamānā upāsakā appasādaṃ pavedeyyuṃ.The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 23 page 357-358. https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=23&item=196&items=1&pagebreak=1 Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=23&item=196&items=1&pagebreak=1&mode=bracket Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_item.php?book=23&item=196&items=1&pagebreak=1 Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=23&item=196&items=1&pagebreak=1 Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=23&i=196 Contents of The Tipitaka Volume 23 https://84000.org/tipitaka/read/?index_23 https://84000.org/tipitaka/english/?index_23
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]