ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 16 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 8 : Sutta. Saṃ. Ni.

     [586]  Ekam  samayam  bhagava  rajagahe  viharati gijjhakute pabbate.
Acirapakkante   devadatte   tatra  kho  bhagava  devadattam  arabbha  bhikkhu
amantesi    attavadhaya    bhikkhave    devadattassa   labhasakkarasiloko
udapadi parabhavaya devadattassa labhasakkarasiloko udapadi.
     [587]   Seyyathapi   bhikkhave   kadali   attavadhaya   phalam   deti
parabhavaya    phalam   deti   .   evameva   kho   bhikkhave   attavadhaya
devadattassa        labhasakkarasiloko       udapadi       parabhavaya
devadattassa labhasakkarasiloko udapadi.
     [588]   Seyyathapi   bhikkhave   velu   attavadhaya   phalam   deti
parabhavaya    phalam   deti   .   evameva   kho   bhikkhave   attavadhaya
devadattassa        labhasakkarasiloko       udapadi       parabhavaya
devadattassa labhasakkarasiloko udapadi.
     [589]  Seyyathapi  bhikkhave  nalo  attavadhaya phalam deti parabhavaya
phalam   deti   .   evameva   kho   bhikkhave   attavadhaya   devadattassa
labhasakkarasiloko        udapadi       parabhavaya       devadattassa
labhasakkarasiloko udapadi.
     [590]   Seyyathapi  bhikkhave  assatari  attavadhaya  gabbham  ganhati
parabhavaya   gabbham   ganhati   .   evameva   kho  bhikkhave  attavadhaya
devadattassa    labhasakkarasiloko    udapadi   parabhavaya   devadattassa

--------------------------------------------------------------------------------------------- page284.

Labhasakkarasiloko udapadi . evam daruno kho bhikkhave labhasakkarasiloko udapadi ... evanhi vo bhikkhave sikkhitabbanti. [591] Idamavoca bhagava idam vatvana sugato athaparam etadavoca sattha phalam ve kadalim hanti phalam velum phalam nalam sakkaro kapurisam hanti gabbho assatarim yathati. Pancamam.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 16 page 283-284. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=16&A=5685&modeTY=2&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=16&A=5685&modeTY=2&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=16&item=586&items=6              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=16&siri=179              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=16&i=586              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=12&A=5219              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=12&A=5219              Contents of The Tipitaka Volume 16 https://84000.org/tipitaka/read/?index_16 https://84000.org/tipitaka/english/?index_16

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]