บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |
| |
Cittāgāravaggassa chaṭṭhasikkhāpadaṃ [311] Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme . tena kho pana samayena thullanandā bhikkhunī naṭānaṃpi naṭakānaṃpi laṅghikānaṃpi sokajjhāyikānaṃpi kumbhathūnikānaṃpi sahatthā khādanīyaṃ bhojanīyaṃ deti mayhaṃ parisati vaṇṇaṃ bhāsathāti . naṭāpi naṭakāpi laṅghikāpi sokajjhāyikāpi kumbhathūnikāpi thullanandāya bhikkhuniyā parisati vaṇṇaṃ bhāsanti ayyā thullanandā bahussutā bhāṇikā visāradā paṭṭhā dhammiṃ kathaṃ kātuṃ detha ayyāya karotha ayyāyāti . yā tā bhikkhuniyo appicchā .pe. Tā ujjhāyanti khīyanti vipācenti kathaṃ hi nāma ayyā thullanandā āgārikassa sahatthā khādanīyaṃ bhojanīyaṃ dassatīti .pe. saccaṃ kira bhikkhave thullanandā bhikkhunī āgārikassa sahatthā khādanīyaṃ bhojanīyaṃ detīti. Saccaṃ bhagavāti. {311.1} Vigarahi buddho bhagavā kathaṃ hi nāma bhikkhave thullanandā bhikkhunī āgārikassa sahatthā khādanīyaṃ bhojanīyaṃ dassati netaṃ bhikkhave appasannānaṃ vā pasādāya .pe. evañca pana bhikkhave bhikkhuniyo imaṃ sikkhāpadaṃ uddisantu {311.2} yā pana bhikkhunī āgārikassa vā paribbājakassa vā paribbājikāya vā sahatthā khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā dadeyya pācittiyanti. [312] Yā panāti yā yādisā .pe. bhikkhunīti .pe. ayaṃ imasmiṃ atthe adhippetā bhikkhunīti . āgāriko nāma yo koci agāraṃ ajjhāvasati . paribbājako nāma bhikkhuñca sāmaṇerañca ṭhapetvā yo koci paribbājakasamāpanno . paribbājikā nāma bhikkhuniñca sikkhamānañca sāmaṇeriñca ṭhapetvā yā kāci paribbājikasamāpannā . khādanīyaṃ nāma pañca bhojanāni udakadantapoṇaṃ ṭhapetvā avasesaṃ khādanīyaṃ nāma . bhojanīyaṃ nāma pañca bhojanāni odano kummāso sattu maccho maṃsaṃ . dadeyyāti kāyena vā kāyapaṭibaddhena vā nissaggiyena vā deti āpatti pācittiyassa . Udakadantapoṇaṃ deti āpatti dukkaṭassa. [313] Anāpatti dāpeti na deti upanikkhipitvā deti Bāhiralepaṃ deti ummattikāya ādikammikāyāti. -------The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 3 page 171-173. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=3&A=3448 Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=3&A=3448 Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=3&item=311&items=3 Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=3&siri=74 Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=3&i=311 The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=11638 The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=11638 Contents of The Tipitaka Volume 3 https://84000.org/tipitaka/read/?index_3 https://84000.org/tipitaka/english/?index_3
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]