ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 3 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 3 : Vinaya. Bhikkhunī

page252.

Chattupahanavaggassa atthama-navama-dasamasikkhapadani [469] Tena samayena buddho bhagava savatthiyam viharati jetavane anathapindikassa arame . tena kho pana samayena bhikkhuniyo sikkhamanaya ummaddapentipi parimaddapentipi .pe. samaneriya ummaddapentipi parimaddapentipi .pe. gihiniya ummaddapentipi parimaddapentipi . manussa viharacarikam ahindanta passitva ujjhayanti khiyanti vipacenti katham hi nama bhikkhuniyo gihiniya ummaddapessantipi parimaddapessantipi seyyathapi gihiniyo kamabhoginiyoti. {469.1} Assosum kho bhikkhuniyo tesam manussanam ujjhayantanam khiyantanam vipacentanam . ya ta bhikkhuniyo appiccha .pe. ta ujjhayanti khiyanti vipacenti katham hi nama bhikkhuniyo gihiniya ummaddapessantipi parimaddapessantipiti .pe. saccam kira bhikkhave bhikkhuniyo gihiniya ummaddapentipi parimaddapentipiti. Saccam bhagavati. {469.2} Vigarahi buddho bhagava katham hi nama bhikkhave bhikkhuniyo gihiniya ummaddapessantipi parimaddapessantipi netam bhikkhave appasannanam va pasadaya .pe. evanca pana bhikkhave bhikkhuniyo imam sikkhapadam uddisantu {469.3} ya pana bhikkhuni gihiniya ummaddapeyya va parimaddapeyya va pacittiyanti. [470] Ya panati ya yadisa .pe. bhikkhuniti .pe. ayam

--------------------------------------------------------------------------------------------- page253.

Imasmim atthe adhippeta bhikkhuniti . sikkhamana nama dve vassani chasu dhammesu sikkhitasikkha . samaneri nama dasasikkhapadika . Gihini nama agarini 1- vuccati . ummaddapeyya vati ummaddapeti apatti pacittiyassa . parimaddapeyya vati sambahapeti apatti pacittiyassa. [471] Anapatti abadhappaccaya apadasu ummattikaya adikammikayati. -------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 3 page 252-253. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=3&A=5110&modeTY=2&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=3&A=5110&modeTY=2&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=3&item=469&items=3              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=3&siri=119              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=3&i=469              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=11914              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=11914              Contents of The Tipitaka Volume 3 https://84000.org/tipitaka/read/?index_3 https://84000.org/tipitaka/english/?index_3

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]