บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
11. Pathamapatibbatavimanavannana konca mayura diviya ca hamsati pathamapatibbatavimanam. 3- Tassa ka uppatti? bhagava savatthiyam viharati jetavane anathapindikassa arame. Tattha annatra itthi patibbata ahosi bhattu anukulavattini khama padakkhinaggahini, na kuddhapi patippharati, apharusavaca saccavadini saddha pasanna 4- yathavibhavam danani ca adasi. Sa kenacideva rogena phuttha kalam katva tavatimsabhavane nibbatti. Athayasma mahamoggallano purimanayeneva devacarikam caranto tam devadhitaram mahatim sampattim anubhavantim disva tassa samipamupagato, sa accharasahassaparivuta satthisakatabharalankarapatimanditattabhava therassa padesu sirasa vanditva ekamantam atthasi. Theropi taya katapunnakammam pucchanto:- [93] "konca mayura 5- diviya ca hamsa vaggussara kokila sampatanti @Footnote: 1 vi.cula. 7/350/146 2 di.pa. 11/336/227, an.atthaka. 23/121/240 (sya.) @3 cha.Ma. patibbatavimanam 4 Si. saddhasampanna 5 ka. mayura, evamuparipi Pupphabhikinnam rammamidam vimanam anekacittam naranarisevitam. [94] Tattha'cchasi devi mahanubhave iddhi vikubbanti anekarupa ima ca te accharayo samantato naccanti gayanti pamodayanti ca. [95] Deviddhipattasi mahanubhave manussabhuta kimakasi punnam kenasi evanjalitanubhava vanno ca te sabbadisa pabhasati"ti aha. [96] Sa devata attamana moggallanena pucchita panham puttha viyakasi yassa kammassidam phalam. [97] "aham manussesu manussabhuta patibbata'nannamana ahosim matava puttam anurakkhamana kuddhapiham nappharusam avocam. [98] Sacce thita mosavajjam pahaya dane rata sangahitattabhava annanca pananca pasannacitta sakkacca danam vipulam adasim. [99] Tena me'tadiso vanno tena me idha mijjhati uppajjanti ca me bhoga ye keci manaso piya. [100] Akakhami te bhikkhu mahanubhava manussabhuta yamakasi punnam tenamhi evanjalitanubhava vanno ca me sabbadisa pabhasati"ti sa devata vissajjesi. #[93] Tattha 1- koncati koncasakuna, ye "sarasa"tipi vuccanti. Mayurati moRa. Diviyati dibbanubhava. Idam hi padam "diviya konca, diviya mayura"tiadina catuhipi padehi yojetabbam. Hamsati suvannahamsadihamsa. 2- Vaggussarati madhurassaRa. Kokilati kalakokila ceva sukkakokila 3- ca. Sampatantiti devataya abhiramanattham kilanta lalanta samantato patanti vicaranti. Koncadirupena hi devataya ratijananattham parivarabhuta devata kilanta lalanta "konca"tiadina vutta. Pupphabhikinnanti ganthitaganthitehi nanavidharatanakusumehi okinnam. Rammanti ramaniyam, manoramanti attho. Anekacittanti anekehi uyyanakapparukkhapokkharani- adihi vimanesu ca anekehi bhittivisesadihi cittam. Naranarisevitanti parivara- bhutehi devaputtehi devadhitahi ca upasevitam. #[94] Iddhi vikubbanti anekarupati nanarupanam vidamsanena 4- anekarupa kammanubhavasiddha iddhi vikubbanti vikubbaniddhiyo valanjenti acchasiti yojana. #[97] Anannamanati patibbata, patito annasmim mano etissati annamana, na annamanati anannamana, mayham samikato annasmim purise papakam cittam na @Footnote: 1 Si. tattha gathasu pana 2 Ma. suvannahamsa @3 Si. phussakokila 4 ka. vidassanena Uppadesinti attho. Matava puttam anurakkhamanati yatha mata puttam, evam mayham samikam, sabbepi va satte hitesitaya ahitapanayanakamataya ca anuddayamana. Kuddhapiham nappharusam avocanti parena katam aphasukam paticca kuddhapi samana aham pharusavacanam na kathesim, annadatthu piyavacanameva abhasinti adhippayo. #[98] Sacce thitati sacce patitthita. Yasma musavada veramaniya sacce patitthita 1- nama hoti, na kadaci saccavacanamattenati aha:- mosavajjam pahayati musavadam pahaya. Dane ratati dane abhirata, yuttappayuttati attho. Sangahitattabhavati sangahavatthuhi attanam viya sabhaveneva paresam sanganhanasila annanca pananca kammaphalasaddhaya pasannacitta sakkaccam cittikarena adasim, annanca vatthadidanam vipulam ularam adasinti yojana. Sesam vuttanayemeva. Pathamapatibbatavimanavannana nitthita. ---------------The Pali Atthakatha in Roman Book 30 page 59-62. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=30&A=1277&modeTY=2 อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=30&A=1277&modeTY=2 อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=11 เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=26&A=273 พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=300 The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=300 Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26
|
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]