ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
ไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 38 : PALI ROMAN Abhidhamma Pitaka Vol 5 : Abhi. Yamakaṃ (1)
     [1]   Yekeci   kusalā   dhammā  sabbe  te  kusalamūlā  ye  vā
pana   kusalamūlā  sabbe  te  dhammā  kusalā  .  yekeci  kusalā  dhammā
sabbe   te  kusalamūlena  ekamūlā  ye  vā  pana  kusalamūlena  ekamūlā
sabbe   te   dhammā  kusalā  .  yekeci  kusalamūlena  ekamūlā  dhammā
sabbe   te   kusalamūlena   aññamaññamūlā   ye   vā   pana  kusalamūlena
aññamaññamūlā sabbe te dhammā kusalā.
     {1.1}  Yekeci  kusalā  dhammā sabbe te kusalamūlamūlā ye vā pana
kusalamūlamūlā  sabbe  te  dhammā  kusalā  .  yekeci kusalā dhammā sabbe
te  kusalamūlena  ekamūlamūlā ye vā pana kusalamūlena ekamūlamūlā sabbe te
dhammā  kusalā  .  yekeci  kusalamūlena  ekamūlamūlā  dhammā  sabbe  te
kusalamūlena     aññamaññamūlamūlā     ye     vā     pana    kusalamūlena
aññamaññamūlamūlā sabbe te dhammā kusalā.
     {1.2} Yekeci kusalā dhammā sabbe te kusalamūlakā ye vā pana kusalamūlakā sabbe

--------------------------------------------------------------------------------------------- page2.

Te dhammā kusalā . yekeci kusalā dhammā sabbe te kusalamūlena ekamūlakā ye vā pana kusalamūlena ekamūlakā sabbe te dhammā kusalā . yekeci kusalamūlena ekamūlakā dhammā sabbe te kusalamūlena aññamaññamūlakā ye vā pana kusalamūlena aññamaññamūlakā sabbe te dhammā kusalā. {1.3} Yekeci kusalā dhammā sabbe te kusalamūlamūlakā ye vā pana kusalamūlamūlakā sabbe te dhammā kusalā. Yekeci kusalā dhammā sabbe te kusalamūlena ekamūlamūlakā ye vā pana kusalamūlena ekamūlamūlakā sabbe te dhammā kusalā . yekeci kusalamūlena ekamūlamūlakā dhammā sabbe te kusalamūlena aññamaññamūlamūlakā ye vā pana kusalamūlena aññamaññamūlamūlakā sabbe te dhammā kusalā.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 38 page 1-2. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=38&item=1&items=1&pagebreak=1&mode=bracket              Classified by content :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=38&item=1&items=1&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=38&item=1&items=1&pagebreak=1&mode=bracket              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=38&item=1&items=1&pagebreak=1&mode=bracket              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=38&i=1              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=7355              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=7355              Contents of The Tipitaka Volume 38 http://84000.org/tipitaka/read/?index_38

ไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :