ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 25 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 17 : Sutta. Khu. khuddakapāṭho-dhammapadagāthā-udānaṃ-itivuttakaṃ-suttanipāto
                         Suttanipate catutthassa atthakavaggassa
                                    pancamam paramatthakasuttam
     [412] |412.1224| Paramanti ditthisu paribbasano
                         yaduttarim kurute jantu loke
                         hinati anne tato sabbamaha
                         tasma vivadani avitivatto.
   |412.1225| Yadattani passati anisamsam

--------------------------------------------------------------------------------------------- page491.

Ditthe sute silabbate 1- mute va tadeva so tattha samuggahaya nihinato passati sabbamannam. |412.1226| Tam vapi gantham kusala vadanti yam nissito passati hinamannam tasma hi dittham va sutam mutam va silabbatam bhikkhu na nissayeyya. |412.1227| Ditthimpi lokasmim na kappayeyya nanena va silavatena vapi samoti attanamanupaneyya hino na mannetha visesi vapi 2-. |412.1228| Attam pahaya anupadiyano nanepi so nissayam no karoti sa ve viyattesu na vaggasari ditthimpi so na pacceti kinci. |412.1229| Yassubhayante panidhidha natthi bhavabhavaya idha va huram va nivesana yassa 3- na santi keci dhammesu niccheyya samuggahitam |412.1230| tassidha ditthe va sute mute va @Footnote: 1 Ma. Yu. silavate. 2 Po. capi . 3 Ma. Yu. tassa.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page492.

Pakappita natthi anupi sanna tam brahmanam ditthimanadiyanam kenidha lokasmim vikappayeyya. |412.1231| Na kappayanti na purekkharonti dhammapi tesam na paticchitase na brahmano silavatena neyyo param gato na pacceti taditi. Paramatthakasuttam pancamam. ---------------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 25 page 490-492. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=25&item=412&items=1&pagebreak=1&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=25&item=412&items=1&pagebreak=1&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=25&item=412&items=1&pagebreak=1&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=25&item=412&items=1&pagebreak=1&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=25&i=412              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=29&A=8204              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=29&A=8204              Contents of The Tipitaka Volume 25 http://84000.org/tipitaka/read/?index_25

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :